Как выучить французский язык самостоятельно с нуля: Как выучить французский язык с нуля: ТОП-10 практических советов для начинающих изучать французский самостоятельно.

Содержание

Как выучить французский язык с нуля: ТОП-10 практических советов для начинающих изучать французский самостоятельно.

Как выучить французский язык с нуля: ТОП-10 практических советов для начинающих изучать французский самостоятельно.

Я счастлива констатировать факт, что мы живем в фантастическое время! Время общения без границ! Глобализация, которая вовсю идет по планете, и современные технологии, в особенности интернет, не только позволяют нам общаться с кем угодно и на каких угодно расстояниях, но и дают каждому из нас увесистый «пинок» в осознавании потребности изучения новых языков. Конечно, в современном мире со знанием лишь одного языка жить можно, но с каждым годом делать это все сложнее, да и не солидно уже…

И вот вы пришли к тому, что нужно начинать учить французский (по своей воле или под гнетом обстоятельств (влюбились во француженку)) Уверяю вас — в любом случае вы не будет разочарованы! Ведь помимо того, что это один из красивейших языков мира, он еще один из 5ти самых распространенных. Наравне с английским языком, на французском общаются на всех пяти континентах

мира.

С чего начать изучение французского.

С чего же начать изучение? Как это ни странно, начните с вашего собственного МЫШЛЕНИЯ. Большинство людей, желающих овладеть новым языком, сталкиваются со страхом неудачи в изучении, многие считают, что языки не каждому даны, и что быть полиглотами могут лишь избранные. Так вот, со всей ответственностью заявляю, что это беспочвенные страхи (если не сказать, что полная чушь)! Язык — это навык! Никто из нас не рождается говорящим на том или ином языке. Мы этому обучаемся в процессе жизни. И в зависимости от среды, в которой мы родились, овладеваем тем или иным языком. Соответственно, если это нам удалось однажды и мы прекрасно говорим, читаем, пишем, мыслим, например, на русском, то мы точно сможем повторить наш путь и заговорить на другом языке, например, французском. Вы внутренне должны быть уверены, что вы МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ!!! Эта вера и будет определять ваш успех.

Конечно, будет непросто, поскольку изучение нового языка — это работа, и работа не малая. Но вы должны знать, что можете достичь своих целей, если просто будете постоянно заниматься и не отлынивать от выполнения заданий. Главное в этом деле – помнить, зачем вы все это начали, и тогда все получится.

А теперь перейдем к 10 полезным советам, которые вам пригодятся в деле изучения французского языка.

Совет

1. Определите,  кто вы по типу восприятия.

Кто вы: аудиал (лучше запоминаете на слух), визуал (доверяете зрению), кинестетик (вам важен чувствительный опыт, ощущения) или дискрет (воспринимаете окружающий мир при помощи логики). На первом занятии я всегда выясняю у своих учеников, какой способ запоминания им ближе. От этого будет зависеть вся последующая методика подачи материала и процесс обучения.

Если вы изучали языки раньше, подумайте о том, что для вас работало, а что нет. Если вы затрудняетесь отнести себя к тому или другому типу восприятия, вы можете пройти тест на бескрайних просторах интернета.

А возможно, вы, как и я, относитесь к смешанному типу и вам, также как и мне, важно и слышать, и видеть, и ощущать материал, логически мыслить.

Совет 2.  Начните с фонетики и правил чтения.

Фонетика французского языка достаточно сложна. Несмотря на то, что произношение большинства букв французского алфавита схоже с произношением букв из русского алфавита, наши языки исторически связаны, и мы в своей речи используем много заимствованных слов из французского языка (да-да, не удивляйтесь! вы уже что-то знаете), все же произношение слов и целых предложений может быть затруднено. Французская речь льется, в ней много сцеплений и связываний между словами. Слушайте французскую речь и повторяйте (метод особенно хорош для аудиалов). Слушайте носителей языка (аудио и видео можно найти в интернете), чтобы получить представление о скорости речи и интонации.

Работайте над своей артикуляцией, делайте упражнения перед зеркалом. Это важно для правильного произношения, от этого будет зависеть ваш темп речи,  и это для того, чтобы собеседник, слыша вашу речь, понимал, что именно вы имеете ввиду. Сами франкофоны активно используют в процессе беседы мимику и артикуляцию.

Выучите правила чтения. Сразу предупреждаю вас — это нелегко и займет определенное время. Особенность французского языка в том, что слова пишутся с большим количеством букв, а поизносятся всего в несколько звуков. Например: beaucoup (много) пишется в целых восемь букв, а произносится как «боку».

Поэтому знание правил чтений поможет вам корректно прочитывать слова, правильно произносить их, и как следствие, обогащать свой словарный запас при помощи книг. И читайте, читайте, читайте и еще раз читайте на французском языке все подряд! (Особенно это хорошо для визуалов, а аудиалы могут слушать аудиокниги) Художественную литературу, научную, журналы, газеты, брошюры, даже рекламу… Этим вы сделаете свою речь богаче, насыщеннее.

Совет

3. Занимайтесь грамматикой!

Возможно «грамматика» звучит скучно, но она невероятно важна. Согласитесь, нам и самим приятно общаться с иностранцем, когда он правильно говорит на русском языке. Так и для французов, грамматически правильная речь приятна и важна. А чтобы говорить правильно, вы должны понимать структуру предложения, как употреблять глаголы в настоящем, прошедшем и будущем временах, знать род имен существительных и употребление имен прилагательных. Если вы относитесь к дискретам, то грамматика вам полюбится. Это чистой воды логика!

Если вы начинающий «франкофон», то вот вам мой практический совет. Запомните, во французском предложении на первом месте всегда стоит подлежащее, на втором — сказуемое, далее — дополнение. Например:

Je vais à l’école (Я иду в школу). И это очень здорово, так как имея небольшой словарный запас (поначалу), вы можете короткими предложениями четко выражать свои мысли. Например, представиться: Bonjour! Je suis Tatiana Voronkova. Je suis russe. Je suis professeur. J’aime le français. (Здравствуйте! Я Татьяна Воронкова. Я русская. Я преподаватель. Я люблю французский язык.)

Совет 4. 15 минут, но каждый день!

Я считаю системный подход к изучению французского языка очень важным. Пусть 15 минут в день (это не так уж много), но каждый день посвящайте целиком языку. Учите новые слова и фразы, правила грамматики, тренируйте произношение или просто что-то читайте каждый день. Плюс, как минимум два раза в неделю, отводите целый час занятию французским языком! Это обязательно принесет свои плоды. И уже через месяц вы сможете говорить простыми предложениями, а через 5-6 месяцев вы заметите значительный прогресс.

Совет

5. Интернет вам в помощь!

Вы не выпускаете из рук телефон или планшет, потому что просто «зависли» в социальных сетях? Или вы поклонник видео-хостингов? Или любите читать электронные книги, журналы, газеты? Здорово! Это все вам поможет в изучении французского языка!

Срочно настраивайте основной язык в соцсетях «Français». Вы уже знаете, что и где располагается, и можете отрабатывать язык на практике. Например: Quoi de neuf? (Что нового?) в новостной стороке, или En ligne (в сети). В социальных сетях вы также можете найти франкоговорящих друзей и общаться с ними как устно, так и письменно.

На Youtube вы найдете массу полезных видео на французском языке.

Ну а про книги мы уже говорили: ищите любимое чтиво на французском (в электроном виде в наше время это проще сделать). Или найдите на просторах интернета детские французские книжки. Как правило, они с яркими иллюстрациями и простыми текстами — то, что надо для новичка-франкофона.

Массу франкоговорящих новостных каналов и приложений вы также обнаружите на просторах интернета. Я вам особенно рекомендую канал TV5Monde. Здесь вы и мировые новости узнаете, и интересные программы посмотрите на различные темы, но что особенно важно — этот канал поможет вам выучить французский язык в разделе Apprendre le Français (для всех уровней знания языка).

Замечательные электронные словари вы также найдете в интернете. Например: Mультитран, Академик, яндекс-словарь и тп.

И это все бесплатные ресурсы!

Плюс, конечно, вы можете найти различные онлайн школы иностранных языков, в которых люди учатся по Скайпу. Например, Школа LF. Учить французский язык в этой школе по скайпу – это практично и эффективно, поскольку вы можете когда угодно и где угодно изучать французский с персональным преподавателем. Изучать любимый язык дома на диване с чашкой чая — не приятное ли занятие?

Совет 6. Смотрите фильмы с субтитрами на французском языке.

Французский кинематограф богат шедеврами! Не отказывайте себе в удовольствии и смотрите французские фильмы в оригинале. Этот совет особенно понравится кинестетикам и визуалам, но и люди с иными типами восприятия, уверена, также будут рады насладиться кино. Рекомендую вам начать с известных мультипликационных фильмов. Смотрите фильмы обязательно с субтитрами. Но с субтитрами на французском языке! Это важно. Откиньте страх, что вы ничего не поймете. Поймете! Исходя из контекста картинки, сюжета, знания какого-то количества слов и выражений.  Не стоит переводить каждое слово, чтобы понять основной смысл. Зато вы погрузитесь на какое-то время во франкоговорящую среду. А чтение субтитров и соотнесение их с услышанным поможет вам понять, как прочитанные слова произносятся.

Начинающим, также будет забавно и полезно посмотреть обучающий сериал Extra Francais  — про трех друзей в Париже, которые помогают четвертому заговорить на французском. В этом видео качество не очень, но оно единственное  с субтитрами. Попробуйте скачать весь сериал (или смотрите ВК).

[tvideo type=»youtube» clip_id=»nV6SDDlc60g» width=»587″ height=»322″]

Совет 7. Учите словосочетания, а не слова.

Старайтесь запоминать не единичные слова, а словосочетания, фразы и предложения. Выучите несколько фраз для того, чтобы корректно поздороваться и попрощаться, попросить о помощи, что-то спросить, дать информацию о себе и др. .

Например:

Поздороваться: Bonjour (Здравствуйте), Bonsoir (Добрый вечер), Salut (Привет), Comment ça va? (Как дела?).

Представиться: Je suis... (Я есть…) или  Je m’appelle... (Меня зовут…).

Попрощаться: Au revoir (До свидания), à bientôt (до скорого), Permettezmoi de faire mes adieux! (Разрешите попрощаться!)

Формы обращения:

Excusezmoi! Pardon! (Простите!),

Excusezmoi de vous déranger (Извините за беспокойство),

Pouvezvous me dire (Можете вы мне сказать…),

Puisje vous demander? (Могу ли я спросить вас?),

Pardon, pourriezvous me dire où se trouve… (Извините, не могли бы вы мне сказать, где находиться…).

Parlez lentement, sil vous plait (Пожалуйста, говорите медленно).

Je nе comprends pаs (Я не понимаю)

Рourriezvous maider? (Можете ли вы мне помочь?).

Такие заученные фразы сослужат вам хорошую службу, например, в путешествии по франкоговорящей стране, если вам понадобиться что-то узнать или попросить о помощи.

Совет 8. Говорите!

Лучший способ выучить язык — говорить на нем! Все знания, полученные вами — слова, грамматика, спряжение глаголов, сотни выполненных упражнений, — ничто без разговорной практики. Если вы не будете их употреблять и говорить по-французски, вы, к сожалению, быстро все забудете. Язык интегрируется в нас при  взаимодействии на нем с другими людьми во время беседы.

И несмотря на то, что говорить — это просто и приятно, большинство людей испытывает страх перед этим шагом. Это страх совершить ошибки, говорить неправильно, не понять собеседника, услышать критику произношения…

Но вам нужно преодолеть эти страхи и просто начать говорить. Вы должны понять, что не беда совершить ошибку, беда — даже не попытаться… И как говорила героиня одного известного фильма: «А ты ляпай, но ляпай уверенно!». Поверьте, если вы совершите ошибку, собеседник поможет вам её исправить, и правильное произношение еще лучше отложится у вас в голове. Любую критику произношения принимайте с благодарностью и выясняйте, как надо правильно говорить, строить предложение, какое слово здесь более уместно. Это поможет вам совершенствовать свою речь.

Говорите на французском языке, даже если вы чувствуете себя неловко из-за того, что мало знаете. Все так начинают, но со временем вы будете совершенствоваться. Если вам непонятно, что говорит ваш собеседник, попросите его повторить и проговорить медленнее. Если вам не понятен смысл слова, спросите, что это значит. Например: Qu’est-ce que ça veut dire? (Что это значит?). Так вы, кстати, лучше выучите и запомните смысл новых слов.

Вы спросите, где же найти человека, который готов общаться с вами по-французски? В интернете… На различных форумах и сайтах. И конечно же преподаватели Школы LF с радостью готовы общаться с вами!

Думайте на французском языке. Говорите вслух по-французски, когда вы одни. Комментируйте все, что вы делаете. Если вы моете посуду или ведете автомобиль, говорите об этом. Обращайте внимание на свою интонацию и произношение. Слушайте себя.

Фишка №9. Хвалите себя за каждый успех!

Непременно хвалите себя за каждый успех и прогресс в изучении французского языка. Большинство людей в мире признают, как сложно начать учить иностранный язык. Некоторые так и не идут на этот шаг… А вы — молодец! Вам надо, и вы делаете. Даже если вы учите язык исключительно для собственного удовольствия (как это делала я), вы делаете это для себя, вы развиваетесь, и это достойно похвалы.

Французы обожают свой язык, свою культуру, очень гордятся своей историей. Они очень чувствительны к тому, что вы пытаетесь выучить их язык. Обычно они терпеливы и доброжелательны. И скорее всего, они тоже похвалят вас за ваше рвение.

А положительные эмоции подпитают вас на следующий виток освоения языка, придадут вам сил.

Фишка 10. Не отступайте!

Когда вы начинаете учить французский язык с нуля, то первое время у вас, конечно, будет постоянный прогресс. Наслаждайтесь этими моментами. Затем, после определенного промежутка времени, у вас может сложиться впечатление, что прогресса нет, и вы находитесь на том же уровне в течение нескольких месяцев! Будьте терпеливы. Продолжайте работать. Вы обязательно достигните нового уровня знаний. Главное не отступать и идти вперед!

Это все основные советы, которыми я хотела поделиться, исходя из своего опыта. А каков  ваш опыт изучения французского языка с нуля? Как вы справляетесь? Какие методы используете? Поделитесь своим опытом в комментариях к статье. Нам будет очень интересно, как вы преодолевали преграды и не давали неудачам сломить себя))

Автор — Татьяна Воронкова, преподаватель французского в Школе LF

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Французский язык — Урок 6: Особенности языка; структура предложения

И снова прототип

Как и в предыдущих уроках, это — прототип «субтитров», будущего функционала сайта. Транскрипт ниже — это совершенно сырой исходный текст, который практически еще не подвергался редакторской правке — в это самое время мы над ним как раз работаем, но решили выложить его, потому что он уже может быть подспорьем при прослушивании урока. Кроме того, нам самим проще работать с текстом, когда есть работающащя демка. 🙂

Напоминаю: клик/тап по тексту подматывает плеер к этому месту, пробел ставит на паузу.

— Пока Катя в пути, я вам быстренько напомню то, на чём мы остановились. На том, что, помните, французский язык — это язык, который сильно отличается от английского, но еще более сильно от русского языка. Значит, во французском языке Вы должны обязательно, помните, Михаил, говорить предложениями — телеграфный стиль отменяется. Чтобы получилось предложение, на первом месте обязательно, Илья, должно быть подлежащее, и на втором — сказуемое; это обязательно должен быть глагол, который, в отличии от английского языка, спрягается. Это значит, что обязательно от инфинитива отбрасывается окончание и глагол изменяется: «я», «ты», «он», «мы», «вы» и «они» — обязательно глагол спрягается.

Глаголы у нас, как во всех других языках, делятся на «правильные», которые хорошие и простые, и «неправильные», которые…

— …«неправильные» и «очень неправильные»!

— …которые ужасные, которые нужно зубрить.

Значит, самое главное, что Вы должны запомнить: каким бы ни был глагол — правильным или нет — он обязательно спрягается, он обязательно изменяется. Такой халявы, как в английском языке, больше нигде нет, чтобы было: «я жить», «ты жить», «мы жить», «вы жить» и так далее.

— А представляете, как хорошо было бы: «Ты жить»!

— Ну если очень нужно, всё равно пойдут, конечно… Так, соответственно, дальше…

Самое главное, что во французском языке перед существительными, Екатерина, стоит артикль Исключением являются у нас профессии, помните. Когда вы говорите «я есть программист», артикля нет Я говорю «je suis professeur», вы все говорите «je suis programmeur» — без артикля у нас идет существительное. Но вы временно все будете «programmeur», это самое простое

Так, значит, в профессии у нас артикля нет, и так же у нас нет артикля в устойчивых выражениях Мы знаем с вами одно устойчивое выражение — это «parler français» Помните, да? — «говорить по-французски» или на любом другом языке — это устойчивое выражение, там нет артикля. Каждый раз я буду вам говорить: «Обратите, пожалуйста, внимание — здесь нет артикля, потому что это устойчивое выражение».

— А куда его можно было бы поставить?

— «Французский» — он же язык. «Язык» — это же существительное, да?

Это объясняется тем, что когда-то в былые славные времена употребление артикля не было обязательным Во французском языке, как и в латыни, его не было просто, поэтому устойчивые выражения, которые сформировались очень давно, они остались без артикля.

— Какой идиот его ввел!

— Значит, с именами собственными уже происходит хуже. Вот с профессиями — «я учитель», «я программист» — нет артикля. В устойчивых выражениях нет артикля. Имена собственные в любом, как бы, «нормальном» языке употребляется без артикля, потому что они стоят выше всего. Ну вот страны у нас, например, хотя и названия, употребляются с артиклем.

Соответственно, дальше помните обязательно:

  • существительному положен в норме артикль;
  • глаголы обязательно спрягаются и занимают второе место, подлежащее — первое место;
  • и обязательно у нас, Екатерина, прилагательное стоит после существительного — в отличие от английского и русского языка — и совершенно верно, согласуется в роде и числе с тем существительным, к которому оно относится — опять же, в отличие от английского языка.

Да, все помнят: сначала «rive» — «берег», потом «gauche» — (какой?) — «левый» (она вообще «какая?», она женского рода). Обязательно!

Так, значит, что касается… Это азы, обязательно.

И помните, что все научились по-французски читать. Читать во французском языке — это большое удовольствие, потому что куча букв у нас не читается.

— А-а-а-а-а!!!

Я быстренько вам напоминаю, что чёрный список у нас, ещё раз, — это буква «е». Она не читается на конце французских слов, если над ней нет значков. «Rive» [ʀiv] — последнюю букву зачеркиваем, «gauche» [goʃ] — последнюю букву зачеркиваем Если есть значки, то читается, помните — café [kafe], например.

Значит, и у нас целый ряд согласных — s, t, d, z, x… — нужно запомнить скороговоркой. s, t, d, z, x … p и g — они встречаются просто реже — на конце французских слов не читаются — вы их зачеркиваете.

Дальше, ещё раз напоминаю: мы с вами говорили о том, что есть целый ряд слов, которые пишутся просто по жизни с буквой «е» на конце — прилагательное stupide, например. Это и «глупый», и «глупая» — оно не меняется, оно и в женском роде одинаково.

Да, есть целый ряд слов, которые пишутся уже с буквой «s» на конце, их мало. Ну там, например, у нас было Champs-Élysées какие-нибудь, «temps» (время ) — там пишется буква «s» на конце. Но стандартный вариант, помните, — буква «е» добавляется к существительному / прилагательному при образовании женского рода, а буква «s» в стандартном варианте добавляется при образовании множественного числа существительного и прилагательного.

Я вам напоминаю тот факт, что если вы видите слово, которое заканчивается вот на эти две буквы — es (помните, да?), вы смотрите, что это слово стоит во множественном числе, а во множественном числе слово читается точно так же, как в единственном Это значит, что вы не читаете вот эти вот обе буквы, да?

Исключением являются слова на три буквы — они все являются односложными служебными словами. Исключением являются вот такие слова: … (?). За исключением односложных служебных слов, они все пишутся в три буквы Значит, вы «- es» зачёркиваете, не читаете. Исключением у нас будет «les» — это артикль определенный, «des» — артикль у нас неопределенный множественного числа И также на три буквы будут писаться некоторые другие служебные слова, мы с вами их пока не знаем Это форма притяжательных прилагательных — «mes», «tes», и так далее. Значит, если вы видите, что слово пишется в три буквы, тут просто нужно читать, потому что иначе слово не получится. За исключением слов на три буквы, это всё односложные служебные слова В остальных французских словах вот эти две буквы — обе, да? — зачеркиваете лбязательно.

— Есть ли слова, которые заканчиваются на «s» (?) и не являются множественным числом (?) ?

— Есть! Это всё пришлые из других языков. От вас, от испанцев, например, какой-нибудь … (?) — это не наш вариант. Есть слова, которые уже в мужском роде заканчиваются на букву «e» — malade, stupide. Есть слова которые по жизни заканчиваются на букву «s» Но вот таких вот слов, которые в единственном числе заканчиваются на букву «s», их мало. Вот всяких слов, которые на «е» заканчиваются по жизни, — их много Соответственно, когда вы видите вот такое слово, — вы видите, что это слово стоит в множественном числе, и в нем больше, чем три буквы — значит, вы обязательно обе буквы зачеркиваете, и «подруги» будут просто amies [ami], и всё. И у прилагательных, и у существительных происходит такая история.

Так, дальше быстренько напоминаю, что во французском языке существует огромное количество буквосочетаний, да? Значит, это во-первых, помните, буквосочетания, которые содержат несколько гласных букв. Поскольку французский язык не любит столкновения гласных, они когда-то давным-давно слились в один звук, чтобы было красиво на слух. Значит, мы также обязательно помним, что вот эти два буквосочетания au, eau читаются, Михаил, как звук

— [о]

— au, eau — [o], ага … (?). Это ( au, eau ) у нас [o] Дальше, помните, у нас есть вот такие два сочетания Вот это (œu) редко встречается … (?) Эти два буквосочетания ( eu, œu ) читаются у нас, Илья, как…

— [ø]

— eu, œu — это [ø] Это вот как раз таки «programmeur», «acteur», «professeur» постоянно будет вам встречаться два этих (?) в профессиях Эти два буквосочетания ( eu, œu ) дают звук [ø], губы вперёд идут обязательно. Также это обязательно буквосочетание ou, которая даёт звук ou Помните, это «мы» будет «nous», «вы» — «vous» обязательно это у нас звук [u] идёт, совершенно верно Это, соответственно, два буквосочетания (ai, ei), которые читаются тоже одинаково — это звук [ɛ], все помнят, да? (?)…«бежевый» (?) — «beige», и так даалее Все они являются следствием вот этой вот борьбы французского языка с столкновением нескольких гласных — они все слились в единое сочетание, обязательно Это ai, ei у нас [ɛ], это ou у нас [u], это eu, œu у нас [ø], это au, eau у нас [o]. Значит, также есть, помните, буквосочетания и с согласными буквами. Значит, вы должны обязательно помнить, что вот эти две буквы qu вместе обязательно дают один звук [k], и квакают, напоминаю, итальянцы и лягушки Все эти, да, помните? — … (?), dynamique, читали — это просто звук [k]. Значит, это буквосочетание (?), помните, даёт у нас, Екатерина, звук (?)

— …

— Так, значит, самое простое буквосочетание, которая встречается в любом языке — ph [f] Слова древнегреческого происхождения, главное из которых «téléphone» вы знаете из любого языка, даже русского. Так, далее обязательно помним: во французском языке вот эта буква ( s ), если пишется в середине слова, читается двояко — в середине слова, напоминаю, она читается как [s], а между двух гласных букв она озвончается и превращается в [z]. Здесь вы должны запомнить хотя бы слово «visite», которое, кстати, пришло в русский язык. На конце слова зачеркиваем, а посерединке она читается как [s], либо как [z], если пишется между двух гласных букв. Вот женское имя, помните, будет Lisa, (?) как по-русски, пишется между двух гласных букв Здесь берутся в расчёт буквы, потому что когда-то они раньше все читались (?) Потом перестала — да? — последняя буква читаться, но всё равно правило осталось у нас И из английского и из французского все помнят, что эти две буквы (c и g) у нас читаются тоже по-разному, в зависимости от того, какая идёт следующая буква у нас, да? Значит, буква эта в норме читается у нас, Екатерина, как… [k] «Coca-cola» вспоминаем ! Но если следующая идёт одна из этих трёх (е, i, y), то превращается, Илья в звук [s]. Здесь вы должны помнить обязательно слово «actrice» [aktʀis], где оба правила действуют. Значит, эта буква у нас в норме читается, Михаил, как [g]… Нет, в норме это [g] ! Но перед е, i, y она читается как [ʒ]. Здесь, соответственно, помним, что

— …

— Это я для экономии пишу сверху, Чтобы помнили, что правила одинаковые, да? И эти внизу — раз, два и три — заставляли эти буквы читаться по-другому. «Actrice», «garage» — совершенно верно ! Отсюда, помните, возникает проблема — во французском языке нет своих слов, они откуда-то пришли, в основном из латыни. Получается проблема — как писать слова, которые не всегда соответствуют французским правилам чтения. Как написать «мальчик»? «Мальчик», помните, у нас будет «garçon». Там дальше идёт буква «о» значит, нужно это читать как «гаркон», получается — да? Помните, что происходит, там, где очень нужен звук [s], но следующей нет е, i или y, — добавляется хвостик Загогулина, совершенно верно. Значит, эта буква с загогулиной всегда читается как [s]. Эта загогулина специально для этого и добавляется, да? garçon [gaʀsɔ̃] — мальчик, français [fʀɑ̃sɛ] — французский, потому что нам нужно спасать ситуацию А вот с этой буквой, помните, загогулину добавить не получается, потому что у неё по жизни у самой есть хвост Там более сложное правило, напоминаю, — там для разделения пишется буква «u», которая разделяет первую — вот эту вот, да? ( g ) — букву от е, i или y Там, где очень нужно сохранить звук [g], обязательно мы добавляем буковку. И, соответственно, получается такое правило, что если вы видите эту букву, надо посмотреть на следующую. Если следующая «u», надо посмотреть на третью Если третья е, i или y, значит буква «u» пишется для разделительной функции, она спасает ситуацию, и, соответственно, сама в данном случае не читается. Например, помните слово «guitare» [gitaʀ], иначе в «житару» она превратилась бы, или guerre [gɛʀ] (война») — там нужно обязательно спасать и что-то делать. Значит, довольно редкий вариант — это, помните, вот это буквосочетание «gn», которое читается как мяггое «нь» [ɳ] champignon [ʃɑ̃piɲɔ̃] — отсюда все его знают, даже в русском языке (?) «Шампань» Да, champignon [ʃɑ̃piɲɔ̃] — гриб, любой. Champagne [ʃɑ̃paɲ] и так далее, их очень мало. Значит, буква «h», помните, во французском языке у нас вообще не читается, она пишется по традиции И обязательно, когда вы говорите по-французски, вы должны в первейшую очередь думать о том как строить фразу и о том, чтобы спрягать глаголы. Значит, я вам напоминаю, что мы прошли с вами целую кучу глаголов, примерно глаголов 20. Сейчас дадим. Я вам в следующий раз принесу, мне для всех просто не унести. Так, значит, обязательно помните: самое главное -, когда мы учим французский язык,— это мы мучим глаголы, и они нас. Спряжение глаголов — это обязательно очень важно, и …

— Почему, чтение тоже бывает весьма привлекательным занятием !

— Возможно, но не в нашем языке В нашем языке чтение ещё ни у кого не вызывала положительных эмоций, поначалу особенно Помните, с чего мы начали, — это с глагола «зваться». Запомните: «зваться» — очень противный, потому что является возвратным. И вот эта вот первая — да? — частичка (se) — это возвратная частичка «ся», которая во французском языке ставится перед глаголом, в отличие от России (?), и обязательно меняется, в зависимости от того, о ком идёт речь У французов логика такая: не «я зовусь», а «я меня зову», «ты тебя зовёшь», «он себя зовет», «мы нас зовём», «Вы Вас зовёте» и «они себя зовут». Причём, помните, «они» у нас существуют в двух вариантах — «ils», когда они все мужчины или смешанного пола, и «elles» — когда они все женщины. И, соответственно, то же самое — во множественном числе «ils» и «elles» читаем, как в единственном! Это норма во французском языке. Значится, в инфинитиве глагол «зваться» будет, Екатерина…

— s’appelerbe [saple]

— Обязательно, [saple]. Помните, «er» на конце французских слов читаем как [e], и это стандартная окончание правильных глаголов.

— А «е» внутри опускается…

— …опускается, потому что в открытом слоге в середине слова без значком, когда французы его выбрасывают Помните, как Madeleine [madlɛn], имя собственное, да? s’appeler [saple], обязательно, — это «зваться». Значит, «меня зовут» будет, Илья…

— je m’appelle

— Прекрасно! — [ʒə m apel] «Тебя зовут»

— tu t’appelles

— [ty (!) tapel], ага! И «его зовут»…

— il s’appelle

— Так, и «её зовут» будет, Илья…

— elle s’appelle

— «эль сапель» У французских глаголов в форме «я», «ты» и «он» личные окончания пишутся, но не читаются. Значится, «нас зовут» — здесь включается сложный механизм под названием «связка», помните,

— nous nous appelons

— чтобы избежать столкновения двух гласных «Nous nous appelons», совершенно верно-верно, и «- ons» у нас — стандартное окончание, помните, в форме «мы», оно почти у всех глаголов, вернее — всех глаголов, кроме «быть» (être), будет «- ons». «Вас зовут»…

— vous vous appelez

— vous vous appelez. «Их зовут»…

— ils s’appellent

— Обязательно. Почти у всех французских глаголов в форме «мы» окончания… в форме «они», пардон, окночание «- ent», которое не читается, только пишется. «ils s’appellent», и женского рода …

— elles s’appellent

— elles s’appellent, потому что возвратная частица там идёт, elles s’appellent — совершенно верно. Значит, в форме «я», «ты», «он» и «они» глагольное окончание только пишется. Гглагольное окончание читается только в форме «мы» (nous) — «- ons» и «вы» (vous) — «- ez». Обязательно. Так, давайте, Екатерина, вспомним также обязательно глагол «être», помните, — это глагол «быть». Не надо убирать далеко карандаш! Глагол «être» (быть) является самым неправильным французским глаголом. У нас таких четыре глагола — «быть», «иметь», «ходить» и «делать». Они имеют жуткое спряжение, их зубрим всю жизнь, потому что с ними ничего больше сделать нельзя. Значится, «я есть», вы помните, будет «je suis», «ты есть»…

— Tu…

— ««tu es» обязательно, помните, да? И «он есть» тоже будет «il est», «st» зачеркиваем, не читается — это уже знаем (?). Je suis, tu es, il est и «она есть»…

— elle est

— «elle est», ага. «Мы есть»…

— nous sommes

— nous [s]ommes, немецкий убрать! — «s» в начале не озвончается, она первая. nous sommes («ну сом»), две последние буквы зачеркиваем. «Вы есть» будет…

— Эээ… «ву эт»…

— Со связочкой только! — vous _êtes — две последние буквы зачеркиваем, не читаются. И «они есть»…

— ils sont

— ils sont, и женского рода…

— elles sont

— elles sont, обязательно, то же самое. Плюс, вспомните, глагол «быть» образует устойчивое выражение, как в английском языке it’s, да? — это форма, помните «c’est» — «это есть». да? обязательно! «c’est» — «это есть» Дальше может идти существительное, может идти прилагательное, как в английском it’ possible (?), у нас всё то же самое «Это есть…», и дальше может идти прилагательное: «c’est possible» — «это есть возможно» Да? И так далее, ага…Так…соответственно… Еще раз напомню, что во французском языке классическом, вы в расзговорной речи не обязаны так, к сожалению, больше говорить, потому что многие французы не соблюдают это правило Просто я, тем не менее напомню, что в классическом французском языке форма «это есть» в единственном числе имеет также вариант «это есть», когда дальше идёт множнственное число. Если вы говорите «это один стол», то будет единственного числа — «c’est une table». Здесь нужно сделать красивую связочку — тогда будет «c’est_une table», чтобы не было двух гласных подряд. «Это Наташа» вы говорите «c’est Natasha», потому что единственное число И так далее, да? Там… «c’est la porte» — «это дверь» В классическом языке, если вы говорите «это Илья и Михаил», там возникает множественное число. Или когда вы говорите «это столЫ» При множественном числе положено употреблять форму «это есть» во множественном числе (ce sont). Это та же самая, помните, только здесь могу сказать в единственном числе, а здесь могу сказать во множественном числе (Ce sont), и дальше идёт множнственное число. Например, «des tables» (?)

— Это «ce sont»? «ce sont»?

— Я специально пишу в скобочках, я напоминаю, что в разговорном французском языке достаточно, к сожалению, сегодня (?) формы Я просто… я просто предупреждаю, что это неправильно, но это распространённейшая фраза И Аня (?) подтвердила … (?), когда сказала «это не мы», они тоже сказали » ce n’est pas nous» (?) Получается, с точки зрения грамматики — безобразие, потому что идёт «это не есть» единственного числа, а «мы» — множественного Это разговорная тенденция — французы решили, что им не нужно…

— А «n’est» — это когда «мы» когда, да?

— «nous»

— «nous», «ce n’est pas…»

— «ce n’est pas nous» Cейчас вспомните — глагол надо обнимать с двух сторон, помните? С двух сторон обнимается глагол двумя отрицательными частицами Значит, обязательно вы обязаны говорить, выбирая между «c’est» (это есть) и дальше идёт единственное число, и «ce sont» и дальше идёт множественное число, но сегодня … (?) говорить «c’est Ilia et Michail et Natacha et Katya», и так далее. Вас будут исправлять, но сами они говорят … (?) часто Так, соответственно, «ce sont» берем в скобки., совершенно верно. Значит, что касается отрицательной формы, отрицательная форма строится у нас с помощью двух частиц — одна ставится перед глаголом, вторая ставится после глагола — вы обнимаете как бы с двух сторон этот замечательный глагол, при этом всё время держал в голове мысль о благозвучии. Благозвучие у нас, помните, у нас очень важно, и самым неблагозвучные считается столкновение двух гласных. Поэтому, когда вы употребляете отрицательную форму, вы обращаете внимание на то, с какого звука начинается глагол — с гласного или с согласного. И вот на примере глагола être ещё раз давайте вспомним, что здесь происходит такая история: «suis» начинается с согласного, поэтому «я не есть» будет, Екатерина…

— je ne suis pas

— Обязательно, «je ne suis pas». К сожалению, в современном разговорном французском языке французы говорят очень быстро, и они заглатывают вот эту форму (ne), сегодня в современном языке самое главное — это сказать «pas». (?). Просто «ne» выбросили, и всё. «Это есть» — «c’est», «не мы» — «pas nous», и всё. Но правильно говорить вот так: подлежащее, и дальше идёт глагол, обнимаемый с двух сторон. Значит дальше, помните, у нас идёт проблема, потому что глагол начинается с гласной Поэтому помните, как она решается — выбрасываем, да?, одну букву. «Ты не есть» будет, Илья…

— tu n’es …tu n’es pas (произношение с ошибками)

— tu n’es pas — [тю не па] Илья просто после английского языка забывает, что во французском языке полная парадигма — я, ты, он, мы, вы,они. Это у вас … (?) в английском языке всё… (?), да? Значит, «je ne suis pas», дальше будет «tu n’es pas», чтобы не было двух гласных подряд. Значит, «он не есть» будет, Михаил…

— il n’est pas

— Точно так же. Вот у французов это в крови — они заранее уже видят, что будет гласный, они отбрасывают вот эту букву, она самая…

— il n’est pas

— …она самая слабая, она чуть что — сразу выбрасывается, все остальные держатся. Вот «tu», например, не сокращается … (?) А вот эта буква — … (?) Значит, «мы не есть» будет, Екатерина…

— «мы не есть»? — nous ne sommes pas

— [som pa]

— somme pas [som pa]

— Да! Помните, как в азбуке прямо: «мы не рабы, рабы не мы». но (?) у нас только один вариант — это прямой порядок слов обязательно. nous ne sommes pas … (?) Значит, «вы не есть» будет, Илья…

— vous… (а кто? — я, да?) … vous n’êtes pas

— vous n’êtes pas Потому что глагол начинается с гласной, мы, соответственно, всё это сокращаем… Так, и «они не есть» будет, Михаил…

— эээ…. ils ne sont pas

— ils ne sont pas

— ils ne sont pas

— «S» первой буквой не озвончается у нас! не озвончается у нас, а … (?) обязательно (?)

— ils ne …

— …sont pas

— …sont pas

— а как положено, конечно, вы ещё не умеете (?)

Так, обязательно. И что касается отрицания, значит —— вы обнимаете глагол с двух сторон Глагол мы спрягаем, глаголы «быть», «иметь» — жуткоя спряжение, с этим ничего нельзя сделать, зато все остальные будут спрягаться у нас неплохо, за исключением … (?) нескольких нехороших глаголов. И, как только чувствуете, что глагол будет начинаться с гласного, от первой отрицательной частицы отбрасывается вот эта буква «е» — она сокращается до одной буквы, чтобы избежать столкновения двух гласных. Значит, что касается этого замечательного глагола, вы можете также в отрицательной форме поставить выражение «это не есть» Помните, ещё раз напомню, что «это есть» будет «c’est» (что-то, да?), а при отрицании, соответственно, у нас будет происходить следующая история: перед глаголом встает отрицательная частица, которая берёт на себя удар гласных, да? Соответственно, форма подлежащего «это» становится полноценной, потому что она уже не имеет проблем. Здесь от формы это оставляется одна буква, чтобы не было двух гласных подряд Соответственно, вы говорите «C’est Natacha» — «Это Наташа», а «Это не Наташа» будет…

— Эээ …«сэ но»… «сё но»…«па»

— «сё нэ па»

— Ce n’est pas Natasha

— … (?) «C’est …», «ce n’est pas …» Так, и, соответственно, формы «это есть» множественного числа ( вот в английском, например её нет почему-то, да? — там «икс», и всё ) а во французском языке (?), классическом, значит, если у вас … перед вам стоят две Наташи, то уже будет «ce sont» — «это есть» множественное число. Значит, при отрицании «это не есть» будет у нас…

— «Ce ne sont pas … «

— Ну ещё раз повторяю — я эту форму сразу беру в скобочки, потому что, к сожалению сейчас французы позволяют себе в данном случае не соблюдать жёстко выбор между «это есть что-то или кто-то» единственного числа и «это есть что-то или кто-то» множественного числа Так, соответственно, вернулись … (?)

— На заправке попали к заправщику. Я сказал » Je étudie le français», он сказал «J’étudie le français» — в каком смысле? — «j’…»?

— Да-да-да! Вот это вот эта вечная наша история, потому что у нас бзик на избежании столкновения двух гласных. Если что — сразу купируем, отбрасываем

— (?)

— Обазательно! А как же иначе? «c’est la vie» — недаром, с тем же самым выражением, да? Потому что дальше идёт «жизнь» — слово единственного числа Получается «это есть жизнь» — «c’est la vie». Жизнь у нас одна, к сожалению, поэтому артикль определенный, поскольку существительное уникально, да! Вот если бы у нас было много жизней, уже надо было бы говорить…

— Ce sont les vie…?

— ça n’existe pas — такого не существует в природе.

— Ce sont la vie

— Ну не надо так, не надо, ну что вы! Жизнь у нас одна — всё! Много жизней не положено, поэтому «ce sont» не получится. Вот со столами и стульями — сколько угодно, пожалуйста

— А если сказать там «человеческих жизней»? Их же множественное число!

— Их — множественное, но ещё раз напоминаю, что это так говорят только приличные заправщики. Есть также неприличные заправщики… Я не знаю как в английском, во французском языке теперь катастрофическое несовпадение классического языка и разговорного, с точки зрения грамматики просто. Так, давайте…

— А пишут они грамотно? Или они…

— Да вы что, вообще не смотрите (?) как они пишут, это категорически запрещается вам это…

— … (?)

— Давайте, давайте, Екатерина, рассказывайте, да? Bonjour Madame !

— Bonjour ….эээ…Madame !

— Comment vous vous appelez ?

— Эээ…Je m’appelle Catherine.

— Меня спрашивайте: » Et vous…»

— Et vous, comment vous vous appelez ?

— Je m’appelle Nathalie. Илье сделаем приятное — Enchantée, Catherine !

— Enchantée, Nathalie !

— Прекрасно! Comment ça va aujourd’hui, Catherine ?

— Эээ… Je sius…

— Не надо (?), это устойчивое выражение.Английский язык нужно забыть, это гнусные англичане говорят «I am fine»/ А у нас вот это вот: «Ça va très bien aujourd’hui»

— Ça va très bien aujourd’hui, merci.

— Надо «merci» … (?) говорить. Так, значит обязательно на вопрос «как дела?» отвечаем всегда стандартно, думать не надо — это устойчивое выражение. «Это идёт» буквально, то бишь никак оно не переводится вообще. С точки зрения русского языка — у нас такого нет. Это то же самое, что как по-английски вы спрашиваете «How are you?» — то же самое, всегда «fine». У нас всегда «Ça va bien » или «Ça va très bien » — помните — «дела идут очень хорошо» Напоминаю также, что французы очень любят говорить «дела идут неплохо» — это, помните, будет » Ça va pas mal» И для французов «bien» и «pas mal» — это одно и то же, в отличие от русских людей. Русские люди считают что «неплохо» это «плохо». «Bien» — «хорошо», «très bien» — «очень хорошо», «pas mal» — «очень даже неплохо», вот так вот у нас будет.

— … (?)

— Вот именно, да! В русском всегда (?) неправильно интерпретируют это дело Значит, никогда не говорим, что дела у вас идут плохо или очень плохо потому что приличные. «Mal», помните, — «плохо», «très mal» — «очень плохо» И французы никогда не говорят «comme si, comme ça», в отличие от русских людей, потому что этот вопрос совершенно не значит, что кто-то вами интересуется, это стандартная фраза. Сказал — и пошёл дальше, обязательно. Так, давайте, вспоминаем…

— «Comment» — это….? — «как».

— Ага, вопросительное слово Давайте вспомним, Екатерина, Pourquoi… — и только помните —«зачем?» и «почему?» во французском языке вопросительное слово —

— parce que…

— Подождите, я вас ещё не спросила! Pourquoi ça va bien aujourd’hui ?

— Эээ….«parce que» могу сказать, а так…

— Нет, Вы должны полностью, давайте, у нас будет… Мы — последний оплот коммунизма, у нас будет последний говорящий на языке Вольтера «Дела идут хорошо, потому что…» Так, и давайте, вспоминайте наши три прекрасных выражения с глаголом «быть» Помните, мы учили, что можно быть больным — «malade», по жизни пишется с буквой «е» на конце, это относится к мужчинам и к женщинам Я напоминаю, что если в мужском роде уже есть буква «е» на конце, в женском роде вторая уже не добавляется, уже ничего не меняется.

— Это … (?) ?

— Это «больной». Сейчас мы вспомним, Илья, Ваше любимое прилагательное «уставший» — «fatigué». Вот, вот эта «fatigué«как раз пишется с разделительной буковкой ( u ), помните?, чтобы [g] сохранить. И заканчивается в мужском роде на «é» (accent aigu) Это значит, что в женском роде уже будет добавляться стандартное окончание — буква «e», но на слух изменений никаких не произойдёт.

— … (?)

— … (?) у нас нету.? там (?) (consommé) (?), а они употребляют «fatigué», от другого корня. Значит, и помните любимое французское выражение — это «быть в форме». Так, давайте…

— Это то, что в анлийском «I’m OK»

— Это Вам виднее, таких слов я не знаю. Pourquoi ça va bien aujourd’hui ? — (сегодня)

— Ça va très bien aujourd’hui …

— Ага

— эээ…. parce que je suis … je suis en forme aujourd’hui, je ne suis pas malade …

— … et …

— … et ne…. — как? et je ne suis pas … et je ne suis pas fatiguée … aujourd’hui.

— … aujourd’hui — обязательно, да?

— Что такое aujourd’hui?

— «Сегодня»

— «aujourd’hui» — «сегодня»?

— Это десять слов, которые слились в одно. поэтому здесь такая жуткая орфография. Больше такого ужаса у нас нет, … (?) Значит, «Ça va très bien aujourd’hui», помните, » parce que» («потому что») «je ne suis pas malade», «je ne suis pas fatiguée», » je suis en forme «, ага Прекрасно! Во всём (?) très bien. Так, давайте, Илья, пока Михайло собирается с мыслями… Bonjour Monsieur !

— Bonjour Madame !

— Comment vous vous appelez ?

— Merci…

— Нет, я Вас спросила «Comment vous vous appelez ?»

— (смех в зале)

— Je m’appelle Ilya.

— Это … (?) знать, что вопросительное слово «как» будет в любом вопросе, да? (?) спрашиваете меня: Et vous, ….

— … comment vous vous appelez ?

— Je m’appelle Nathalie.

— Enchanté, Nathalie.

— Enchantée, Ilya. … (?), мы ж это писали (?)

— (?)

— Нет, так нельзя!

— Нельзя?

— Нет. Comment ça va aujourd’hui, Ilya ? Нет. Comment ça va aujourd’hui, Ilya ?

— Merci, ça va bien … aujourd’hui.

— Pourquoi ça va bien aujourd’hui ?

— Ça va bien aujourd’hui parce que je suis en forme, je ne suis pas malade et je ne suis pas fatigué

— fatigué [fatige] — как café, да? Палочка стоит — значит всё, [e] — [fatige] а (?), что означает слово «к счастью».

— Эээ…

— heureusement [øʀøzmɑ̃]

— …

— Я вам напоминаю, что во французском языке типичный суффикс наречий — это суффикс «-ment».

— А «désolé» — это «сожалею»?

— Ага.

— … (?)

— Ну вообще есть «pardon». У нас много вариантов,

— Pardon?

— désolé — это «я сожалею», это когда…

— Не, я вот там конспект списывал, мне отвечали «désolé»

— Да, это… это «нет». «désolé» — это когда…

— … «обломись, чувак»… (?)

— Значит, помните, что берётся форма прилагательного женского рода, «heureuse»,…

— Я никогда это слово не смогу распознать — я его увижу, я не догадаюсь, что это…

— heureusement

— Кто после испанского, тот должен выделить здесь корень, это «час» — «heure» потому что счастье — это когда «добрый час», а «несчастье» — это когда плохо, «плохой час», да. Значит, вот форма женского рода «heureuse» — это «счастливая» Плюс добавляется суффикс — получается наречие (как?) heureusement. Обязательно. И напоминаю нашу беду — вот это ( en ), помните, всегда носовой [ɑ̃]. Значит, это типичное французское наречие Берётся форма прилагательного женского рода ( вот оно, да? — «hereuse» ) и добавляется вот этот суффикс «-ment» Соответственно, ещё раз, помните, что вот эта буква, когда над ней нет значков, она в середине слова в открытом слоге выбрасывается французами Получается heureusement [øʀøzmɑ̃] — «к счастью» А если добавить слово «плохо» в качестве приставки,

— malheureusement ?

— malheureusement [maløʀøzmɑ̃] — «к несчастью». Соответственно…

— Могу же «к сожалению»?

— «К несчастью». И «к сожалению», это одно и то же (?) malheureusement [maløʀøzmɑ̃] — это «к несчастью» и «к сожалению», heureusement [øʀøzmɑ̃] — «к счастью». Ага, обязательно.

— Эта (?) лучше

— Это пркрасно! Так, давайте, Михаил… Bonjour Monsieur !

— Bonjour Madame !

— «Madame»— это вопрос, конечно. Monsieur — (?) слово, ага. Comment vous vous appelez ?

— Je m’appelle …

— Мишель

— Мигель…а, Мишель!

— Сами… (?) — «Мишель»! … (?)

— Мишель, да.

— Меня спрашивайте!

— Et vous, эээ…эээ…. comment

— [kɔmɑ̃]

— comment vous vous appelez ?

— А у вас (?) «называться» — это возвратный, то же самое Je m’appelle Nathalie. Enchantée, Michael !

— Enchanté…

— Это буквально, помните, прилагательное «очарованный»

— (?)

— Я и по-русски могу забыть (?)

— (?) Так, значит… А Вы, Вам хорошо — Вы мужского рода, Вы вот так вот будете, а мы с Екатериной будем писаться на одну букву больше, на слух-то всё равно разницы нет. Так это ж прилагательное! Вы говорите «очарованный», а мы с Екатериной говорим «очарованная» Слава богу, на слух всё равно не происходит никаких изменений, потому что… (?) Enchanté

— [ɑ̃ʃɑ̃te]

— Ага, так… Comment ça va aujourd’hui, Michael ?

— Ааа… Ça va très bien, merci.

— Pourquoi ça va très bien aujourd’hui ? Полность только!

— Ааа…Ça va très bien aujourd’hui ….эээ…. parce que… (да?)

— …parce que, ага, [paʀs kə]

— А «parce que» (?) что-то?

— parce que

— parce que

— а, [paʀs kə] …

— [paʀs kə]

— … parce que je suis…

— (?)

— … je suis en forme…

— en forme

— en forme… эээ… et je suis … je ne suis pas fatigué.

— Est-ce que vous êtes malade ? Vous êtes malade ?

— Эээ…

— «Non» научимся говорить.

— Non?

— А как здесь правильно…?

— Non [nɔ̃]

— А (?) происходит?

— Vous êtes malade ?

— (?)

— Это… (?) это чисто как… (?)

— …je suis malade.

— А отрицание добавить?

— А, je ne suis pas malade.

— Потому что (?) не повезло, не очень хорошо. Вы же malade? Вы же malade? Ага, обязательно.

— …любовь к «malade»…

— Это с глаголом «иметь» — французы боль «имеют», поэтому вам пока не положено. Вы пока на уровне глагола «быть» «Быть», значит дальше идёт какой-нибудь предлог, например «в форме», либо прилагательное. Это самое простое, потому что таким образом мы пока избегаем артикля, да?, мы строим предложения без артикля, самые простоые — «я есть такой-то», «я не есть такой-то»

— je ne suis pas malade.

— Обязательно, ага. Значит, и помните, что во французском языке вы говорите «oui» — «да» или «non» — «нет».

— А там «n» в конце должно как бы (?)?

— Нет, там носовой [nɔ̃]

— Ну то есть как бы…ну как бы оно…А он всегда вот такой? Там нету двух (?) там?…

— Двух букв нету ! «Нет» у нас пишется в три буквы, произносится согласный [n], потом носовой звук [ɔ̃]

— А «si» — это тоже (?)

— «Si» потом разберём — это сложный момент.

— Non?

— [nɔ̃] Значит помните, да? в чём секрет носовых? Секрет носовых… «да» и «нет»… Секрет носовых заключается в том, что часть воздуха попадает в нос, часть воздуха выходит через рот, часть воздуха — через носовую полость Как бы вот эту букву вы вообще не произносите… Вы меньше об этом думайте! Если об этом думать, то точно не получится. Лучше не думать — тогда всё хорошо. Пока люди не думают, … (?) — как произносится,так и произносится. Главное, напоминаю, — без английского! Без английского — и всё будет…

— Там тоже есть такое

— хорошо тогда всё будет! Так… Пока, значит, некоторые тут утверждают, что они malade, то всё «n’est pas vrai» — «это не есть pas правда». Значит, напоминаю, что помимо глагола «être» во французском языке есть «хорошие» глаголы. Это глаголы правильные «Правильные глаголы» это те, которые хорошие. Это глаголы, которые являются самыми положительными моментами во французском языке, потому что они все спрягаются по одному простому правилу. Значит, правильные глаголы и глагол «быть» — это то, на чём мы с вами пока остановимся, потому что они самые хорошие.

— Вы не сказали нам, насколько много там «нехороших» глаголов.

— То есть, я думаю, что там (?), там три сотни самых (?) глаголов…

— Вам нужно выучить шесть. Всё остальное — это роскошь. Так, значит… Правильные глаголы, напоминю, — это глаголы, которые всё равно спрягаются, в отличие от английского языка, только по одному простому правилу. Они все в инфинитиве заканчиваются на вот это вот окончание «-er». Это окончание будет вам встречаться у французских прилагательных, у французских существительных, но чаще всего оно встречается у глаголов. потому что на это окончание заканчивается любой правильный французский глагол, за исключением одного глагола — это глагол «aller». Глагол этот вам знаком благодаря цирку, там всё время кричат «allez!» Это глагол «идити» и «ехать», который мы потом будем учить отдельно точка он жуткий, один из шести. Да, это глагол, который ходил примкнуть вот сюда, но они его не пустили Поэтому вот такой вот — сохранил некоторые особенности, но имеет на самом деле жуткая спряжение. Глагол «aller» является исключением. Кроме него все глаголы, заканчивающиеся на окончание «-er»,… Даже глагол «зваться» сюда относится, s’appeler, только он является возвратным.возвратная частица портит всё дело.

— А во французском тоже нет разницы между «идти» и «ехать»?

— Никакой. Во французском вообще нет разницы «пешком» или «на чём-то», не только в глаголе «идти». «Выходить» и «выезжать» — это один-единственный глагол, известный вам прекрасно, — «sortir», только русские его неправильно произносят и интерпретируют. «Уходить» и «уезжать» — это один-единственный глагол «partir», и так далее.

— … (?)

— У вас, у англичан и у испанцев, всё тоже самое — «go«и (?), да? Очень удобно. Только нужно выучить, как он спрягается, у нас он универсальный. Значит, напоминаю, что любой правильный французский глагол заканчивается на окончание «-er». Напоминаю также, что буква «r» в любом другом окончании читается «Стрела» будет tir [tiʀ], «воздух» будет air [ɛʀ] (France), да? Но в этом окончание буква «r» не читается Значит, глагол «разговаривать», помните, у нас будет «parler» — это любимый глагол Ильи. Значит, для того чтобы употребить, проспрягать любой правильный французский глагол, вы должны сделать обязательно два действия, первое из которых — самое важное — нужно отбросить глагольное окончание Почему я говорю, что это самое главное, что вы должны сделать, — потому что, помните, кроме форм «мы» и «вы», все глагольные окончания у нас только пишутся, они не читаются Значит, в форме «я» добавляется буква «е», которая не читается. Соответственно, «Я говорю по-французски» будет, Михаил …

— «parle»…«je parle» !

— «je parle français» Мы вспоминали — это устойчивое выражение, там нет артикля, да? Ты говоришь по-французски» «будет, Илья…

— Tu parles …

— français

— …français

— (?) напрмер, да? Значит, с языком, помните, в этой конструкции нет артикля, это устойчивое выражение. Je parle, tu parles… Значит, «он говорит», помните, будет, Екатерина… il…

— il parle

— …parle Там же есть форма «она говорит», это Михаил…

— elle parle

— elle parle — они идут в третьем числе единственного числа вместе, они одинаковые. И напоминаю, что во французском языке есть ещё одна форма местоимения, которое относится к третьему лицу, единственному числу — это форма «on» parle

— …«Говорят, что»?

— Совершенно верно. Эта форма называется по-научному «неопределённо-личная» Она употребляется в том случае, когда в русском языке вообще нет подлежащего, да? «Во Франции говорят по-французски» — это будет «En France on parle français», потому что вы не говорите, кто конкретно Все остальные формы местоимений обозначают конкретных людей «Я» — это конкретный человек, «ты» — это конкретный человек, «он» — это конкретный человек, «она» — это конкретный человек, «они» — это конкретные люди, а «on» — это никто конкретно. Но поскольку во французском языке, в отличие от испанского, обязательно должны быть подлежащее и сказуемое, мы дальше ушли от латыни, чем вы… (?) Конечно, мы дальше ушли от латыни, там совсем всё плохо… Значит, поскольку (?) обязательно подлежащее и сказуемое, то придумали вот эту форму, которая является там подлежащим. «В России пьют водку», «во Франции едят лягушек» — это всё будет через это местоимение.

— Ни фига они не едят там лягушек.

— А?

— Ни фига они там лягушек не едят, ни в одном меню не увидел.

— Вы расист вообще! А экология, а животные, а любовь?

— А любовь к лягушкам — это как в сказке, и то в одной.

— Да ладно!…

— И то (?)

— Так, значит, за то что Михаил издевается над лягушками, напомню, что во французском современном разговорном языке произошли страшные вещи — есть лягушек считается mauvais ton Дурным тоном считается есть лягушек. Лягушек едят только russes et japonais. Только иностранные туристы — всякие русские и отсталые японцы там какие-то далёкие — они едят лягушек, для них…

— Или они вычислили все…эти…

— Французы не едят, (?) не экологично вы понимаете (?)

— А Биг Мак — это «экологично»

— Биг Мак — это современно

— (?)

— Это просто устрицы. Устрицы … (?) Значит, обязательно, обратите, пожалуйста, внимание что в разговорном языке произошёл следующий момент: вы употребляете вот это метоимение «on», как приличные русские люди, как неопределённо-личное — там вот это «пьют», «едят», «говорят»… Французы это местоимение очень любят и они употребляют его ещё во втором значении. Они употребляют в разговорной речи местоимение это также вместо «мы». Потому что, напоминаю, в форме третьего лица единственного числа глагол всегда короче и проще. Потому что в официальной версии формы «мы» нужно добавлять целых три буквы, которые ещё и читаются…

— nous parlons

— Совершенно верно. Вот если вы поедете ещё раз, как Илья, во Францию… и там (?), Вы «nous parlons» не услышите. Они все в разговорной речи употребляют слово «on».

— On parle…

— «On parle», потому что в третьем лице глагол короче всегда Вы даже глагол «быть» сравните

— Это как … (?) получается, что…

— По контексту, по контексту.

— А-га…

— Мы с Вами сидим, я Вам говорю «On parle français?» «А поговорим-ка мы… поговорим-ка мы по французски?» Да, и как вы понимаете, неопределённо-личное местоимение — оно хорошее, но мы в повседневной жизни редко говорим про всё человечество, правильно? Мы же в современной жизни не часто говорим «А вы представляете, в Японии едят суши!» Такие фразы встречаются не так часто, поэтому французы по совместительству вот это вот «on» стали употреблять вместо «мы», потому что это всегда проще и короче, даже если вы посмотрите на спряжение жуткого глагола être (быть) Вот зачем говорить «nous sommes» и писать столько букв, когда вы можете просто сказать «on est»?

— On est

— Глагол в третьем лице единственного числа всегда короче и проще, а французы говорят очень быстро и правильно. Поэтому всегда будете встречать этот контексте и в значении «мы». Так, значит, в форме «вы», помните, добавляется окончание «-ez» «Вы говорите» будет «vous parlez», да? И в форме «они», ещё раз напоминаю, окончание у нас «-ent» не читатеся. Это стандартное окончание французских глаголов в форме «они», за исключением четырёх глаголов во французском языке — это вот «быть», «иметь», «ходить», это же (?) — у всех французских глаголов будет окончание у вас -ons, -ez, -ent. Эти глагольные окончания характерны для всех французских глаголов, за исключением «быть», «иметь» — вот это (?) Значит «-ent» будет у ВСЕХ французских глаголов не читаться в форме «мы»

— (?)

— nous parlons, vous parlez, ils parlent Таким образом, напоминаю, чем хороши глаголы правильные: тем, что в форме «я», «ты», «он» и «они» сам глагол читается одинаково. Он только пишется по-разному.

— Je parle, tu parles, il parle…

— ils parlent — вот и всё. (?) есть, помните, второй вариант — это «они говорят» — «elle parlent», французы его как-то (?) (не любят) (?) разницу между мужчинами и женщинами

— (?) «оне»

— Да, пожалуйста, да — «оне» — ради бога, только вот это … (?) куда-нибудь (?) Всё равно они мужского рода, прилагательные мужского рода, … (?) Да! Это «сексизм» называется.

— И это правильно.

— Нет, это неправильно!

— (?) тогда правильно (?)

— égalité ! égalité должно быть! Так, значит, дальше помните, что происходит с такими глаголами, как aimer (любить). Гласгол aimer ( любить) является глаголом правильным, но начинается с гласного. Поэтому у таких…

— … (?) гласную убираем

— Нет, убирается не всё. Убирается только в форме «я» буква.

— А почему у «tu» как бы вот (?)

— Сейчас объясню. Значит, что касается классически … — здесь вы имеете классический вариант. Значит, в классическом французском языке, если глагол начинается с гласного, от формы «я» остаётся одна буква Значит, «я люблю» будет, Екатерина…

— j’aime

— j’aime

— Ну как «j’étudie»

— Совершенно верно, «я учу» будет «j’étudie» «Я обожаю»… (?)

— j’adore

— Вот! По этой самой причине. Как только глагол начинается с гласного, начинается j’adore, j’étudie, j’aime, и так далее. Но…

— (?) духи «j’adore»

— j’adore (?) название (?)

— Так, велите Илье купить жене духи — он точно запомнит на всю жизнь, столько они стоят.

— (?)

— Это уже слишком сложно. Значит, (?) (артикли?) переживёте — идёте в магазин

— А как перевести ?

— «я обожаю» Так, значит, сейчас запишем… Дальше идём! В классическом французском языке сокращается только форма «я» Форма «ты» не сокращается. Почему? — Потому что самая слабая буква — это вот эта («е»), она убирается. В форме «tu» такой буквы нет. Но, если вы настаиваете… Тенденция всё равно одна и та же — тендениция идёт впрерёд. Поэтому в просторечном, вульгарном французском языке все говорят » t’ «, потому что тенденция копает… да… Но в классическом языке «tu» не трогают. Зато вы услышите «t’en» (?) на каждом шагу, в каждом Макдональдсе, вернее. где тусуются исключительно высокообразованные люди во Франции Да, это не есть хорошо, но это… с этим ничего нельзя поделать Значит, «он любит»…

— nous aimons

— Нет, давайте «он любит» будет, Илья, il…

— aime

— … aime. «Она любит» будет у нас, Михаил…

— elle aime

— elle aime Они просто только во втором уроке дают это местоимение, а оно сейчас такую популярность приобрело… Значит «мы любим» или «любят» будет проосто…

— on aime

— [ɔ̃] [em]

— [ɔ̃ em]

— Да! Значит, русские люди тяжело заставляют себя так говорить, потому что русские люди не могут понять, как после значения «мы» глагол стоит в единственном числе. У французов это легко уживается в голове. Значит, если глагол начинается с гласного, то обязательно делается связка с формами множественного числа, чтобы не было двух гласных подряд «Мы любим» будет, Илья

— «Нуз эм»

— -ons уже! — nous aimons

— А, «нуз эмон»

— nous_aimons, ага «Вы любите» …

— Ааа… vous aimez

— vous_aimez, ага. И в форме «они» будет…

— «Иль эм»

— ils_aiment

— «ильзэм»

— С формами множественного числа в этом случае обязательно делается связка — ils_aiment — «ent» зачеркиваем. И «они», «онЕ любят», извинете, будет…

— elles_aiment

— elles_aiment, совершенно верно. Значит, связка с формами множественного числа, если глагол начинается с гласной, «мы», «вы» и «они»/«оне», обязательна — делается всегда и непременно! Значит, подобные глаголы, помните, также легко ставятся в отрицательную форму Единственное только — вы уже смотрите, что если мы говорим «я не люблю», то уже «я» становится полноценным. «Я не люблю» будет, Илья как?

— Ммм… je n’aime pas.

— Совершенно верно — «я» становится полный, потому что первый (?) гласный (?) берёт на себя уже отрицательная частица да? Je n’aime pas, ага. Значит, «ты не любишь» будет у нас, Михаил…

— Ааа «ту н эм па»

— Tu n’aime pas — вот, вот, удар гласной (?) приходится уже на это, да?, дело «Он не любит» будет, Илья…

— Il n’aime pas

— Elle — то же самое

— Elle n’aime pas

— И «on n’aime pas» — «не любят». Со множественным числом, помните, обязательно пропадает связка, потому что удар гласной берёт на себя первая отрицательная частица. Значит, «мы любим» будет nous aimons, а «мы не любим» —

— nous ne…

— Давайте-давайте! Не поддавайтесь на провокации!

— Ну н’ем…

— А -ons у нас!

— Nous n’aimons… pas

— [z] уже пропадает. Никакого [z] уже быть не может, потому что вот она, да?, встает сюда у нас. Мы её…

— «Nous_aimons» — это, получается, «мы любим», а «nous n’aimons pas» —

— «мы не любим», потому что здесь уже вот эта «s» — она уже ни с чем связаться не может

— Короче, учить надо всех сразу — один глагол и двенадцать вариантов.

— Да, зато все остальные…

— А я думал, что это всё…

— Конечно, всё будет хорошо. Все (?) написано, почему вы произносите [z]. Потому что после «мы» в утвердительной форме сразу идёт глагол.

— Не, находу мы не будем (?)

— Я думаю, здесь так же, как в английском «they» и «they (?)

— На ходу мы не будем, потому что (?) ещё много времени, мы уже никуда не бежим. Значит, nous n’aimons pas — в форме «мы» и «вы» окончание читается. Значит, «вы не любите» будет vous…

— vous n’aime…

— n’aimez

— vous n’aimez

— Потому что в форме «мы» и «вы» окончание читается.

— …

— «Вы говорите» — vous parlez Тут то же самое происходит — vous n’aimez paz И «они не любят» будет…

— ils n’aiment pas

— Обязательно — связка пропадает, [z] пропадает совершенно, потому что идёт первой отрицательная частица

— ils… (?)

— n’aiment, ага, обязательно, это (?) у нас. Так…

— Так вот а…

— Вы к этому привыкнете!

— … множнственное число «он» и «они» тоже … (?)

— Абсолютно, множественное число «он» и «они» звучит одинаково, потому что окончание только на письме различается (?) Это норма для французского языка

— (?) зачем это так делать? — (?)

— Я ещё раз напоминаю, что мы более развитые, чем испанцы — мы дальше ушли от латыни. У нас обязательно — почему в отличие от испанцев — обязательно употребление подлежащего — потому что у нас вымерли глагольные окончания. ?) — везде одинаковые Надо везде подставлять «я», «ты» или «он» У них, у гнусных испанцев, как в русском языке просто, да? «говорю», «говоришь», «говорит» — и (?)

— (?)

— Вот и по глагольному окончанию понятно, как у нас в русском языке. Это, на самом деле, намного проще — что там? — je parle, tu parles — глагол же пишется одинаково, кроме…

— а (?)

— Вы умрете с этими глагольными окончаниями, потому что у ник 150 времён Так, соответственно… значит, напоминаю…

— А это мы по аналогии с английским языком сейчас Present Simple изучаем — да, верно?

— У нас один Present, у нас ни Continuous-ов, ни Simple-ов никаких нету — у нас всё очень просто.

— «Я иду в школу», «я хожу в школу» …

— Это одно и то же (?)

— … (?)

— У нас всё очень просто! Вы только должны…

— «я сейчас иду в школу»

— Вы только… неважно, неважно — у нас… У нас уже в разговорной речи всё сильно просто, всё упростилось Мы только должны привыкнуть к логике французского языка, которая завязана на идею благозвучия.

— Сейчас, а вот вопрос такой — ну хорошо, будем… ну, то есть — да, мы научимся говорить простые времена, (?) вопрос ведь не втом, как (?) смысл, да? как бы еще понять, что это как бы был правильный выбор?

— Нет, в этом не проблема. Проблема в том, чтобы понять, что это всё мы правильно говорим. Значит, самый распространенные глаголы первой группы — это обязательно глагол parler — разговаривать, это обязательно будет aimer — любить, Значит, обязательно глагол regarder — это «смотреть», его вам надо выучить с «телевизором» — тогда сразу, потому что это у нас главный…

— Это было так трудно вспомнить… (?) никуда

— Да, значит, так и сразу выучить, что regarder — это к телевизору. Значит, «я смотрю телевизор» будет у нас, Екатерина …

— Je regarde («жё регард»)…. «жё регарде»

— «Жё…», отбросить… Главное — отбросиь окончание от инфинитива — «жё регард»

— la télé

— Обязательно.

— жё регар…

— …д (!) la télé, обязательно. Значит, «я НЕ смотрю телевизор» будет, Илья…

— Je ne regard…

— [d] !

— … ne regard pas la télé — что, серьёзно?…

— Конечно, а что?

— Так… (?)

— Всё ж понятно! Вон (?) отбрасываетет — и всё

— Нет, ну как строится — понятно

— Вот и всё!

— Ne regard pas…

— la télé

— …télé

— Да всё правильно Что Вам не нравится? Тут всё просто.

— Je ne regarde pas la télé.

— Конечно! Je ne regarde pas la télé…

— parce que… …je ne n’ai pas TV.

— Прекрасно! А я думала, работу ещё сейчас вспомните. (?) Значит, «слушать радио», помните — écouter la radio

— (?) ха-ха-ха

— Там, где в истории французского языка выпала буква, ставится значок. Значки, помните, как (?) эволюции) (?) у нас. Значит, «s» выпала, поэтому значок écouter la radio — будет «слушать радио» или музыку, например Музыка… неважно, просто «музыка» — сложный момент, там …там неисчисляемое, а с «радо» всё просто.

— (?) radio, если radio…

— «Я слушаю радио» будет, Михаил…

— Эээ…j’écou… j’écoute…

— О !

— j’écoute la radio

— Обязательно! От «я» оставляем одну букву, вот это отбрасываем — j’écoute la radio «Я не слушаю радио» будет…

— Je n’écoute pas la radio

— Обязательно — «n'» —оставляем одну букву, да?, и «pas»

— Je n’écoute pas… » n’écoute pas «?

— Конечно!

— Это разве благозвучно?

— Ну это ещё благо-благозвучно…

— Je n’écoute pas la radio Забудь! Вспоминаем, что «работать» будет глагол «travailler»

— …

— Значит… где вы встречаете страшное буквосочетание Напоминаю, что вот это буквосочетание ( ill ) даёт «и краткий» звук, да?, во французском языке, помните Значит, «я работаю» будет, Илья…

— Je travaille

— А «много» вспомните?

— Чего много?

— beaucoup, beaucoup Во! — je travaille beaucoup Значит, «я не работаю много» будет, Илья…

— je travaille…

— Правильно, а понимание, понимание просто… (?)

— Подождите, «я работая немного» или…

— «я не работаю много»

— …

— je ne travaille pas beaucoup

— Вот, это правильно — «je travaille» —» работаю», а отрицание будет «je ne travaille pas beaucoup», например, «много».

— А можно сказать «je travaille pas beaucoup»?

— Можно, конечно!

— «Я работаю не много»

— Тогда у вас отрицание будет не к глаголу относиться, а к наречию. Пожалуйста.

— «travaille pas beaucoup»?

— Обязательно.

— pas mal, pas beaucoup…

— (?) ( можете) сказать, ради бога! И вообще мы перейдём к другому уроку, вы слишком много знаете. Значит, обязательно…глаголы «учить» и «учиться» — одинаковы, нигде разницы нету, да? Это и «учить» и «учиться» Значит… Кто помнит английский или испанский, тот видит, ещё раз, что буква «s» выпала — значочек нарисовали. Значит, это есть не что иное, как борьба французского зарождающегося языка с латынью. В латыни было очень много столкновений то есть больших групп согласных Если вспомнить хотя бы «…», да? Вот с этими «….», с большими группами согласных французский язык боролся. Французский язык любит открытые слоги — гласный-согласный, гласный-согласный — и все эти лишние согласные выбрасывались, а в память о них рисовались значки Поэтому все эти «…» — вот это всё у нас вымерло. Так… Именно же почему согласные выбрасывались? — Поэтому сталкивались несколько гласных вместе.

— Не надо было выбрасывать.

— А как? Забыли! Латынь-то забывалась! Так значит… «я учу»…

— Всегда шли на север? J’étudie …?

— Конечно! Отбрасываем, J’étudie, например, le français (французский язык)

— Je… je….

— Нет, там сразу «j’étudie», да? J’étudie…

— J’étudie…

— Ага — J’étudie le français Только там будет артикль, потому что «учить французский язык», к сожалению, есть устойчивое выражение, а «язык» (совсем нет? (?) Ну и (?), «я не учу французский» будет…

— …

— Je ne….je n’étudie … pas le français

— Ага, значит от «не» оставляем одну букву.

— le français ?

— n’étudie pas le français Единственного числа артикль у нас мужского рода — «le»

— …

— Мы потом разберём артикль, дело сложное — там связано с неприятной особенностью, чего нет в других языках. Да, «étudier», соответственно, — это, помните, «учить» и «учиться» Значит, дальше. Все, благодаря английскому, и так знают, что «танцевать» будет, Илья…

— dancer

— Конечно! Значит, «je dance» — «я танцую». Так, значит… «петь» будет у нас, Михаил…

— chanter

— [ʃɑ̃te]

— cantare

— Кантата

— «chanter» — это как (?)

— Да. … Что? «Шансон». Русский шансон слушаем «chanson» — это «песня», «chanter» — это «петь». Соответственно, давайте ещё раз… «Обожать» — это замечательный глагол …

— j’adore

— adorer. «Я» отбрасываем, инфинитив будет такой: adorer — это «обожать».

— adorer

— «J’adore» — «я обожаю» — духи так называются по этой причине.

— Я был уверен, что «j’adore» — это как-то связано с этим … с запахом.

— Не с запахом, а adore!

— Я поэтому я не мог понять Вашей шутки (?) с духами. Ну ладно….

— Не, они называются «Я обожаю» Значит, глагол détester — это «ненавидеть».

— Ааа…

— Да! Значит, «je déteste» — «я ненавижу». «Je dance» — «танцую», «je chante» — «пою», «j’adore» — «обожаю»…

— Je déteste dancer

— [dɑ̃nse] — с испанским боремся — это у испанцев «r» читается, у нас это окончание не читается

— Je déteste…

— Пожалуйста, можете комбинировать — «я ненавижу петь» — je déteste …

— … pas chanter и…

— А «pas» тогда зачем:? «НЕ ненавижу»?

— Я … ааа, да! — je détester …

— Heт, «je déteste»…

— Je déteste dancer et chanter

— Да ради бога!

— Je déteste…

— … travailler

— ха-ха-ха

— Для Ильи записываем специально глагол fumer — «курить»

— …

— Так, значится… «я курю» будет у нас… Давайте, Илья, «я курю» будет…

— Je fumer

— Je fume

— Значит… отбрасываем…

— (?)

— Во! Значит, главное — пока… пока вы не пишете, вам вообще главное — запомнить, что отбросить от окончания, то есть от инфинитива глагола последний слог, окончание Окончание отбрасываем — становится на один слог меньше. Всё! Это спряжение французского глагола.

— «жё данс»?

— Je dance. И «я курю» — je…

— «фам»

— га-га-га

— (?) la femme (?) je fume Обязательно, прекрасно! Je dance, je chante, je déteste, je fume и так далее А «я НЕ курю» будет, Михаил…

— Эээ… Je ne fume pas

— Обязательно — Je ne fume pas Окончание отбрасываем, на один слог становится меньше у нас (?) Так, соответственно… спокойно!

— … (?)

— Это радует

— Да, кстати…

— А как «пахнуть» — то?

— «Пахнуть» будет неправильный глагол, (?) не надо пока (?)

— …

— Мы пока общаемся с правильными глаголами.

— Если тебе что-то не нравится, то ты по-русски скажи.

— Нет, мне просто стало интересно.

— Так, соответственно, значит переходим на exercice un (упражнение один) Потом будем повторять числительные и артикли, и страны — всё сейчас повторим.

— exercice какой?

— Un, «один», конечно же.

— Ааа…

— Давайте, соответственно, в рамках пройденного вспомнетого материала

— Повелительное наклонение — это как?

— С ума сошли! Никак.

— А здесь…

— А я ни одного слова не понимаю, кроме «les»

— Это…

— «verbes» — это «глагол»?

— Не надо, вот сюда смотрим. Так, вперёд! Значит, ещё раз, давайте — у нас… Рассказывайте нам, Илья, фразу. Глагол в скобочках всегда стоит в инфинитиве, да ? (?)

— Elle s’appelle Sophie Marceau.

— Bravo, Илья! Значит, «Elle s’appelle» — «её зовут» по-русски, да? — Sophie Marceau. На примере имени и фамилии этой девушки вы ещё раз вспоминаете, какая прелесть французские правила чтения. Так, значит «она актриса» — это синоним

— Elle est comédienne.

— Совершенно верно В три буквы пишем, да? — три буквы пишем, одну букву читаем У глагола «быть» жуткое спряжение, да?

— А можно сказать вот так «elle est», разделять, или можно просто сказать «elle est» (?)

— Как вам проще, так и произносите Если вам проще разделять — пожалуйста! Elle est comédienne. Помните, в профессиях в таких фразах у нас нет артикля, в отличие от английского языка Значит, «она есть француженка» будет, Михаил…

— Elle est française.

— [z], потому что здесь стоит форма женского рода. Буква «s» оказывается уже предпоследней, и начинает читаться, да? Не читается у нас последняя буква. Elle est française. [fʀɑ̃sɛz] «Она говорит по-английски» — это, Илья, устойчивое выражение, поэтому артикля нет.

— Elle parle anglais.

— Отбросить!

— Elle parle anglais.

— Elle parle anglais. И дальше вот названия стран, мы этому посвятим следующее занятие, — это неприятный очень момент. Названия стран используются с артиклем во французском языке и с разными гнусными предлогами Значит «она любит Италию, Польшу и Ирландию» будет, Екатерина…

— Польшу?

— Elle aime l’Italie, la Pologne et l’Irlande.

— Irlande [iʀlɑ̃d] — последнюю букву читаем, а «d» — предпоследняя. Ну её муж поляк был. La Pologne — это хорошая страна, мы, правда, с ней не дружим вроде как Она, напоминаю вам, что там читается мягкое [ɳ], помните в этом буквосочетании (gn)? Elle aime l’Italie, la Pologne et l’Irlande. Так, дальше у нас возникает проблема, потому что nfv они заменили на грека какого-то. Значит, «меня зовут…», фамилия-имя опускаем. Ну у нас с Ильёй ещё Alex Taylor. Ну там глаголы одни и те же, они полемику меняли Они эту вставили, которую «Фабрику звёзд» во Франции ведёт. Никос Попандопулос там какая-то (?) Давайте, Михаил, «Меня зовут…» Je m’appelle Michail

— шуточки

— Так, подождите! Давайте сейчас Илье отдадим. У нас такая фраза «Я ведущий телевидения». Давайте, Илья, мучайтесь — «я есть»…

— Je suis présentateur…

— [pʀezɑ̃tatœʀ]

— …présentateur à la télévision.

— Совершенно верно. Значит, суффикс вот этот «-eur«вам будет постоянно встречаться во всяких профессиях présentateur [pʀezɑ̃tatœʀ] — это «ведущий». И в профессии у нас нет артикля Так, соответственно, давайте, Илья, говорите «я англичанин»

— Je suis anglais.

— Да, и говорите (мы должны победить) «Я говорю по-немецки, по-французски и по-испански»

— Я говорю?

— Вы говорите, а они другое скажут, у них там немножко другое (?)

— Je parle allemand,

— [almɑ̃]

— français et espagnol.

— Совершенно верно, [ɛspaɲɔl], ага. Так, давайте, говорите, Екатерина, «Я журналист на греческом телевидении» «На французском телевидении»

— Je suis journaliste à la télévision française et à la télévision télévision grecque.

— Совершенно верно. Значит, здесь… Надо поменять просто имя человека! Значит, здесь вы видите, что такое французский язык. Это «я есть» с профессией без артикля, а дальше идет предлог à («в»), артикль la, сначала существительное, télévision, потом прилагательное (какое?) — la télévision française, la télévision grecque, и так далее. Дальше давайте, Михаил, «я говорю»…

— Je parle français,…

— [fʀɑ̃sɛ]

— français, grec, espagnol, anglais …

— [ɑ̃glɛ]

— anglais et italien ?

— Нет, это единственный случай, когда связку делать нельзя — с союзом «et» связка запрещена категорически.

— «э итальен»?

— et italien

— (?) Он более продвинутый (?) чувак

— Так у него после испанского! Вы представляете, что такое испанский? Это недоделанный французский.

— …

— Это единственный случай, когда связка категорически запрещена Мы с вами когда пройдём, как строится вопрос, во французском языке тоже бывает инверсия в литературном языке, — там вы поймете почемульзя делать связку после союза вот этого et (?) «t» обязательно зачеркиваем и не читаем. Так, давайте!

— А дальше там — en France

— En France?

— А там Франция почему-то с маленькой буквы написали

— (?)

— Нет, давайте Екатерине отдадим, она вам напомнит…

— Ааа, лучше мне!

— Нет, она вам напомнит, что там носовой [ɑ̃]

— Это «en France»

— А дальше? En France, je…

— En France, je présente…

— [pʀezɑ̃te]

— [pʀezɑ̃te]от я бы правильно сказал!

— (?) je présente — «представляю»

— Эээ l’…

— l’émission [emisjɔ̃], давайте!

— l’émission Star Academy ?

— Ну… Star Academy у нас — они везде одинаковы, это ужасно. Это называется «глобализация» — везде одно и тоже Так … да. Значит, соответственно, после каникул идём на большой подвиг

— На большой подвиг?

— Читаем «Красную Шапочку»?

— На большой. (?) уже прочитали А где подвиг-то?

— Vocabulaire

— Отлично, Вам сейчас дадут самоотвод от подвига

— Нет, идём на большой подвиг, напоминаю!

— …

— Дома берёте ручку, ладно — не дома. Значит, в пятницу, придя на работу, … В пятницу, придя на работу, берём ручку Значит, и вот во всех раз-два-три-четыре-пять — во всех упражнениях на этой странице Значит, понятно, что нужно сделать? Нужно написать в правильном виде, поспрягав глагол первой группы, глядя на подлежащее, да? Значит, тут везде написано «ты говорить», «она говорить», «мы говорить», «вы говорить» Значит, вы пишете правильно, да?, спрягая глагол и составляя… Это можете отбросить. Значит, у вас, если вы перепишете, то тогда получится предложение «Ты говоришь с моим братом» «Она говорит со своей дочкой» «Ты говоришь со своим сыном» и так далее Да, значит, вы последнюю часть можете отбросить — это не имеет никакого значения. Главное — чтоб было «ты говоришь», «она говорит», «мы говорим»

— А «с» это » à» ?

— Да, в отличие от русского языка, здесь используется предлог à. Значит, дальше всё тоже самое: смотрим на подлежащее — спрягаем правильно глагол, да? Значит, дальше — упражнение 2, специально для вас, больших знатоков отрицательной формы

— Что такое глагол faire?

— «делать»

— être?

— Не пугайте его, не слушайте его! Михаил хочет знать всё сразу. Ни в коем случае! Он иодн из четырёх самых неправильных глаголов, вы что? Значит, вот пример, что вы должны делать Значит, у вас написано «Она любить джаз нет» Значит, вы пишете «Она не любит джаз» Значит, составляйте фразу по примеру. Есть очень хорошее упражнение, потому что здесь они подобрали побольше глаголов, начинающихся с гласного, чтобы вы потренировались с отрицательной частицей «не» отбрасывать от неё гласные, да? Прекратите разлагать коллектив испанским языком! Значит, здесь просто вставить в правильную форму глагол. Уже фраза есть: «Я … в Макдональдсе» Значит, берете глагол, и пишете «ем» да? Значит, А дальше — то же самое, да? Ставите глагол первой группы — берёте, да? Значит, ставите в нужную форму, в зависимости от подлежащего, да? И последнее упражнение — тут, наоборот, стоит глагол Вы по глагольному окончанию должны понять, кто подлежащее. Смотрите «-ons» — значит «мы» Всё! Вот эти 6 или (сколько тут?) 5 упражнений все посвящены спряжению глаголов первой группы

— regarder —это «видеть»?

— regarder — «смотреть»!

— а (?)

— regarde — и по-английски «рассматривать»

— «префёр» там (préférer)

— А, … préférer

— «предпочитать» Вы их почти все знаете из английского языка, тут самые простые глаголы выбраны первой группы, да? — «aimer» там и так далее… Так, и в пятницу встречаемся на расстреле №2.

— …

— compléter ?

— «дополнять» Нет, ВСЕ их не нужно учить! Это вы должны понять принцип, что все они спрягаются одинаково.

— Замечательно. А «Qu’est que vous faites» — это «что вы делаете»?

— Да, но это очень неправильный глагол, поэтому он…

— (?), да?

— Ну не надо! Он очень неправильный!

— Нет, ну всё равно, как будет? (?)

— faire [fɛʀ] У нас четыре самых неправильных глагола — «быть», «иметь», «ходить» и «делать» — это ужас Он имеет жуткое спряжение, к тому же там… является фонетическим исключением — пишется и читается по-разному Это наша беда А все остальные будем любить. А вот четыре будем зубрить. Так, значит, вы être учите! C’est tout !

— (?)

— Au revoir

— (?)

— Я, кстати, тут начал его изучать, идея понятна. Там что, как «а» читается (?)

— Это четыре самых неправильных глагола французского языка, у них каждая форма на другую непохожа, как здесь ( être ) — je suis, tu es, il est…

— (?) тут это…

— Переведите!

— Я учу… быть ?

— j’étudie

— j’ ?

— j’étudie

— j’étudie (?)

— la verbe pronom

Спряжение французских глаголов — от создателей le-français.ru

7000+ французских глаголов

Помимо их спряжения, мы даем им характеристики — насколько глагол частоупотребим, переходный он или нет, с каким вспомогательным глаголом спрягается в составных временах, какой он группы, может ли иметь возвратную форму; также отмечены дефективные, безличные, книжные или устаревшие глаголы, а также имеющие локальное хождение в отдельных франкоговорящих регионах.

Выделение РЕАЛЬНЫХ окончаний

Мы подкрашиваем реальные окончания глаголов, а не его изменяемую часть из шаблонов спряжения, как это делают все остальные — так вы скорее запомните все формы глаголов, потому что в этих окончаниях есть закономерность, и мы вам ее показываем.

Озвученные спряжения

Ко всем глаголам — ещё раз: ко всем семи тысячам французских глаголов мы прилагаем озвучание ВСЕХ форм спряжения ВО ВСЕХ временах. Это придаёт ещё больше ускорения в изучении французских глаголов.

Умная строка поиска

Не заморачивайтесь диакритическими знаками и даже (sic!) раскладкой клавиатуры при вводе глагола. Пара секунд — и мы найдем для вас целый список глаголов, содержащих указанные буквы. Выбирайте!

Поиск по всем формам глаголов

Мы найдем для вас глагол, даже если вы не помните или не знаете его инфинитива. Введите его в любой известной вам форме спряжения, и мы предложим на выбор список глаголов, в которых встречается такое написание хотя бы в одном из времен.

Поиск глаголов с опечатками

Мы предложим вам для выбора глаголы, даже если вы вводите их с опечатками. Лишняя, ошибочная или недостающая буквы — мы постараемся угадать, какой французский глагол вы имели ввиду.

Спряжение глаголов в 24 формах

Мы предлагаем не просто стандартную таблицу спряжения, а спрягаем глаголы в форме вопроса, отрицания, в активном, пассивном или возвратном залогах, в мужском и женском роде — и во всех сочетаниях этих форм — всего таких комбинаций 24.

Подсветка «беглых» букв

Мы подкрашиваем «беглые» буквы, которые появляются и исчезают у основы глагола в разных лицах и числах и влияют на его произношение.

Сокращенный список «некнижных» времен

Мы предлагаем два списка времен: сокращенный (по умолчанию) и полный. Сокращенный список примерно на треть короче — в него не вошли те времена, которые не употребляются в устной речи. В таком списке гораздо легче ориентироваться.

Спряжение в мужском и женском родах

Для всех глаголов, кроме дефективных, можно посмотреть их спряжение и в мужском, и в женском роде. И не думайте, что там меняется только местоимение — бывает, что и не только 🙂

Специальный цвет окончаний

Мы подобрали цвет окончаний (правильнее сказать, их спектральную яркость) таким образом, чтбы вы, проговаривая про себя спряжение глагола, вынуждены были акцентироваться на окончании и лишний раз его запоминали.

Урок 1- для желающих изучать французский язык с нуля самостоятельно

    Алфавит французского языка

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M N 

O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

  

На первом уроке

мы изучаем глаголы 1 группы.

Их можно узнать по окончанию в неопределенной форме — er
(при этом r не читается)

итак, -er в данном случае читается почти как русское «э»

 

Правила чтения — часть 1

Читаем глаголы первой группы (справа) Их называют правильными, так как они все спрягаются одинаково, но об их спряжении позже)

1) -r   на конце слов не читается
(но это  только у глаголов 1 группы в неопределенной форме)
итак, -er в данном случае читается почти как русское «э». Буквы, которые не произносятся при чтении, будем отмечать зеленым цветом.

2)  -e-   читается по-разному
в разных словах
во-первых, почти как русское «э»
(см. 1), именно так нам и захочется читать всегда — где нет никаких пометок в тексте, так и читается
во-вторых, —  так, как она произносится в алфавите —
в тексте будет изображаться оранжевым цветом: e
(русскому человеку это трудно услышать на слух, произносится что-то между «о» и «ё» — обязательно вытяните губы вперед)
и еще, на конце слов не произносится вообще,
для примера прочтите:
с
assette, petite, parle, salade, table,  dessine, culture, banane, carte, lampe, forme, norme, normalе, fatale, nature, lettre, classe, avenue, tomate, elle, octobre

3) двойные согласные читаются как один звук
donne, passer, passe, appelle, comme, bonne, belle, pomme, cette, elle, verra, apporte, terre, cassette, classe

4) буква -с-
может читаться как «к»(в тексте будет отмечаться синим цветом — с), и как «с» (перед i, e, y)


5) ударение всегда на последний слог, а безударные гласные произносятся четко, не меняются, в отличие от русского языка, т.е. «о» всегда читается как «о», и без ударения тоже, «а» как «а», а не какая-то смесь между «а» и «о» (как бывает в русском языке)

сopie, normale,  continue, j’habite, crocodile, fromage, tricoter

Произносите четко и правильно!

 

6) носовые звуки
носовой звук «о»
в буквосочетаниях «on», «om», в тексте будут обозначаться голубым — on 

носовой звук «а» — в буквосочетаниях «аn», «am», в тексте будут обозначаться желтым — am

Для примера прочтите:
con, bon, prononcer, tomber, demande, grande, manger
Произносятся носовые звуки на конце слов  или перед согласным звуком,
А теперь сравните

(где нет выделения цветом — там и нет носового звука):
сon — colonne, bon — bonne, tombe — commegrande — banane


7) особенности произношения
буквы L:

читается мягко — «ль»
la, classe,lampe, table, сol, elle, belle, ville, mille, le, les 

Слушаем и повторяем

аудио файл
«Вы говорите по-французски?»
повторяйте, даже если
Вы не понимаете того, что повторяете


Итог урока
На первом уроке вы узнали французский алфавит, познакомились с некоторыми правилами чтения, смогли использовать эти правила для чтения некоторых французских слов, послушали диалог (надеюсь, поняли, о чем он), теперь вы можете сказать о себе очень простые фразы с изученными глаголами в настоящем времени.

Помните:

Если Вы изучаете французский язык с нуля самостоятельно, важно заниматься систематически, по крайней мере, 2 раза в неделю. И еще: очень хорошо, если Вы повторяете один урок несколько раз.

Осталось ли что-либо из урока непонятным?   
Вы можете задать вопрос и посмотреть ответы на другие вопросы в группе «Французский для общения» в Контакте.

На следующем уроке
Мы разберем текст прослушанного диалога, изучим новые правила чтения, которые нам помогут правильно читать этот диалог, узнаем спряжение глагола parler,  познакомимся с местоимениями, узнаем новые глаголы 1 группы и обязательно послушаем французскую речь.

До встречи!

  АВТОР: Елена Румянцева  Профиль в Google+

Произнеси правильно:

CD, DVD, TGV, PDG, SNCF, ONU, Wi Fi  
(проверь себя внизу страницы)

Глаголы 1 группы
оканчиваются в неопределенной форме
на -er (r
не читается в инфинитиве глаголов 1 группы):
именно так они записаны в словарях

сommander – заказывать
командэ (ударение на последний слог)

controler – проверять (ль мягко)

contacter — связываться

сontinuer – продолжать

сopier — копировать, переписывать

crier – кричать

danser — танцевать

demande – спрашивать

dessiner — рисовать

donner  – давать

fermer – закрывать

monter – подниматься

manger — есть

montrer – показывать

parler – говорить

porter – носить

prononcer – произносить

raconter — рассказывать

regarder – смотреть

rester – оставаться

saluer – приветствовать

sonner – звонить

terminer — заканчивать

tomber – падать

Использование в речи:
           je parle (жё парль) — я говорю

Читаем правильно и переводим
(не забываем: -е на конце слов не произносится, но в коротких словах — je — произносится)

je sonne, je reste, je regarde, je raconte,je tombeje salue, je danse, je crie, je continue, je mangeje termine, je copie, je prononce,
je porte,
 je commande, je ferme,
je contacte, je demande
je donne,
je controle, je montre, je monte

Дополнительно для чтения
(внимание: ударение на последний произносимый слог)

adresse, visa, nom, mille, classe, table, lampe, parler, donner, je danse, danse, aller, je monte, je montre,
il, contre, ville, village, lune, date, note, normale, super, formidable, bon, belle, cassette, continue, avenue, elle,salue, bonne, donne, mange, demande, regarde, petite,grande, visite, porte, apporte, rue, ruelle, le, les, de, desses, se, ce, ces, verre, traverse, termine, terme, tu, me, te, reste, an, merci, dessine, sorte, prononcecravate, crocodile


Тренировка перевода с русского на французский:
я кричу, я танцую, я продолжаю, я заканчиваю, я танцую, я ем, я кричу,

я спрашиваю, я разговариваю, я ем, 

я спрашиваю, я продолжаю, я падаю, 
я проверяю, я приказываю, я спрашиваю, я поднимаюсь,  я остаюсь, я ем, 

я спрашиваю, я показываю, я остаюсь,

я ем,  я поднимаюсь, я спрашиваю, 

я поднимаюсь, я кричу,  я падаю, я ем,  

я танцую, я ем, я ношу, я спрашиваю, 

я падаю, я показываю, я закрываю, 

я разговариваю, я ем, я приказываю, 

я падаю, я ем, я кричу, я рисую, я ношу, я спрашиваю, я остаюсь, я приказываю, 

я ношу, я проверяю, я падаю, я даю, 

я смотрю, я разговариваю, я ношу, 

я рассказываю, я продолжаю, я ем,

я заканчиваю,  я разговариваю.  

Скажите по-французски
(повторите фразы из диалога):

Я говорю по-французски. — Это хорошо.
Я говорю по-немецки.  — Это очень хорошо.
Я говорю по-английски. — Это потрясающе.
Я говорю по-польски.  — Это гениально.
Я говорю по-испански. — Это очень хорошо.
Я говорю по-японски. — Это гениально.
Я говорю по-русски. — Это хорошо.
Я говорю по-китайски.- Это превосходно.

Повторите это (последнее)
упражнение 5 раз.

Проверьте произношение:
CD сэдэ
DVD дэвэдэ
TGV тэжэвэ
PDG пэдэжэ
SNCF эсэнсээф

ONU оэн ю 

WiFi  вифи

Что означают эти сокращения, узнаем в следующих уроках.

Урок 11 — переводим с русского на французский фразы по теме «В городе»

On va commencer! Начнем!

Вы готовы вспомнить то, что пройдено в 10-м уроке? Уверены? Если не очень уверены, вернитесь и повторите Урок 10

C’est parti! сэпарти Поехали!

ПОВТОРЯЕМ. 

1) Как будет по-французски (без артикля, напоминаю, род учить не стоит, лучше учить с предлогом, но об этом позже):

почта, гостиница, больница, театр, кинотеатр, церковь, вокзал, туалет, площадь, бассейн, ресторан, улица, проспект, метро, касса, магазин, остановка автобуса, магазинчик, рынок.

Вспомнили? Отлично! 

Теперь еще раз повторите, обращая внимание на произношение:
 — эль всегда мягко,
 — h не произносится.

Теперь используем эти слова, отвечаем на вопрос: 

Où est-ce que tu vas? или

Où est-ce que vous allez?

Ответ:
1) Je vais_à la + любое слово в розовом, кроме подчеркнутых (проговорить все слова по несколько раз) Каждый раз: вопрос — ответ.

2) Je vais_au + любое слова в голубом, кроме подчеркнутых

3) Je vais_à l’ + любое подчеркнутое слово (внимание к первому гласному звуку)

Слушаем новый диалог 03_03 в приложении внизу страницы. Учимся пропускать все то, что не понимаем. Просто фиксируем внимание на знакомых словах. Это очень важный навык (пропускать непонятное) для того, чтобы научиться автоматически понимать французскую речь. После прослушивания 5 раз, можете посмотреть новые слова к диалогу. Имейте в виду, если вы торопитесь и смотрите новые слова сразу после первого прослушивания, вы формируете навык чтения, а не понимания.

Итак, прослушайте диалог 5 раз. Потом продолжите урок.

Новые слова к диалогу 03_03

прочитайте их несколько раз вслух и громко, и потом прослушайте диалог, не глядя в слова. Если необходимо, еще раз прочитайте, а потом прослушайте диалог. Все равно еще могут остаться непонятные слова. Это нормально.

chateau — замок

tourner — поворачивать

pont — мост

aprés — после

route — дорога

avant — до

village — деревня

puis — потом 

il faut — надо, нужно

Прослушайте еще несколько раз диалоги 03_01, 03_02.

Потом посмотрите к ним новые слова, прочитайте их вслух несколько раз, и прослушайте снова диалоги, не глядя в эти слова:

indiquer — указывать

vous pouvez — вы можете

vous connaissez — вы знаете

vous savez — вы знаете

derrière — за, позади

pour aller — как пройти

comment on va — как пройти

le chemin — дорога (путь)

au bout — в конце

jusqu’à — до, вплоть до

Все понятно на слух? Отлично.

 ON Y VA онива Идем дальше.

Эти диалоги надо выучить наизусть. Начинайте с диалога  03_03. Тексты диалогов справа вверху страницы. 

Каким образом учить наизусть?
Возможно, у вас есть свои способы. У меня были ученики, которые учили диалоги очень легко и быстро. Не сразу, конечно. Но как-то сами научились. В первое время, на мой взгляд, учить наизусть не очень получается. Что мне помогает? Не ставить задачу выучить, а просто повторять. Повторять много раз. Из опыта моих учеников, много — это раз 30 -40. Не за один раз, а за несколько дней. Постепенно, по 1-2 фразы по 10-12 раз, позже еще раз и т.д. Взрослому человеку это кажется глупо, в отличие от ребенка, который повторяет нескончаемое количество раз и получает от этого удовольствие и результат — выученные фразы. Повторяйте, пока не станет легко и просто. А то, что легко и просто, помнится хорошо. Норм повторений нет. 

Что самое главное: не учите по тексту, только подглядывайте. Никаких импровизаций, типа, поменять слова или что-то пропустить. Для формирования навыка говорения очень важно учить так, как есть в диалоге. Не ставьте себе ограничений по времени. Как выучите, так и выучите.

ПОМНИТЕ: ЯЗЫК НАСТОЯЩИЙ НЕ УЧИТСЯ БЫСТРО! 

Главное, чтобы вы могли рассказать выученные диалоги  в любой момент без помощи текста, даже если и не очень быстро. 

ЧТОБЫ НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ БЫСТРО, НАДО НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ МЕДЛЕННО!

А когда? Это не имеет значения. Просто не двигайтесь дальше, пока не сделали все, что необходимо по каждому из пройденных уроков.

Все эти правила обязательно приведут к успеху, может быть, не так быстро, как вам хотелось бы, но наверняка. Верьте в это и идите вперед!

Итак, мы закончили тему «Город». А следующий урок — это повторение всех 11-ти уроков, чтобы знать, что мы уже знаем и умеем во французском языке. Вы готовы?

 До встречи в 12-м уроке!

Автор: Румянцева Елена  

С чего начать учить французский язык (уровень А1 — А2)

Грамматика
Лексика
Умения

 

 

 

  • Попросить о чем-либо (при помощи глаголов vouloir и pouvoir)
  • Рассказать о действиях в прошлом

 

 

  • Указать время, дату
  • Спросить время
  • Пригласить
  • Принять / отклонить приглашение

 

  • Выразить свою точку зрения
  • Спросить о цене
  • Спросить о количестве
  • Рассказать о количестве

 

 

  • Quelque chose – rien
  • Quelqu’un – personne

 

 

  • Наречия частотности действия (souvent, toujours…)
  • Слова по теме «Путешествие» (описание страны, города)
  • Описать место

 

  • Рассказать о прошлом
  • Описать этапы действия
  • Рассказать / написать свою биографию

 

  • Описать кого-л
  • Сравнить
  • Выразить согласие / несогласие
  • Рассказать о своих воспоминаниях в прошлом
  • Говорить о будущем
  • Выражать свои пожелания

 

Как выучить французский язык: Пошаговая инструкция

Очарованы магией французского языка? Всегда любили Париж? Французскому языку свойственна бесспорная элегантность, особенно в том, как он звучит. Многим новичкам трудно выучить французский самостоятельно из-за сложной грамматики и правописания.

В этой статье мы собрали несколько советов о том, как выучить французский язык с нуля. Они обязательно помогут вам во время обучения, даже если у вас плотный график. Вуаля!

Шаг 1. Начните с изучения звуков

Французский алфавит состоит из тех же букв, что и английский, за исключением некоторых букв с ударениями. В таблице ниже показано, что они произносятся иначе, чем английские буквы. Однако, если вы хотите выучить французский самостоятельно, обращайте внимание на звуки, а не на буквы.

Во французском языке 23 согласных и 16 гласных звуков. Если вы говорите по-английски, вы уже знаете 20 согласных и 6 гласных. Итак, у вас осталось 3 новых согласных и 10 гласных.

Чтобы научиться правильно говорить по-французски, вы можете запланировать частный урок с одним из преподавателей – носителей французского языка на Preply. Выбранный эксперт покажет вам, как легко выучить французский, как правильно имитировать и повторять звуки, укажет на все ошибки и даст вам несколько советов и приемов, которые помогут сделать процесс обучения максимально эффективным.

Все уроки проходят в видеочате – это поможет вам сэкономить время и силы. Просто найдите своего идеального репетитора французского на Preply и начните свой путь к французскому языку. Все очень просто!

Шаг 2. Изучите основные правила произношения

Французское произношение может сбить с толку новичков. Во-первых, в языке есть звуки, которых нет в английском. Кроме того, он полон тонкостей, таких как несколько звуков, передающихся с помощью одной буквы, и многочисленных исключений практически из всех правил. Образцы произношения нужно изучать индивидуально. Вот краткий обзор общих правил произношения, которые помогут вам выучить французский самостоятельно:

  • Одна из наиболее заметных особенностей – все гласные в слове должны произноситься, тогда как в английском языке мы склонны «проглатывать» определенные звуки, как в слове «comfortable».  
  • Отчасти очарование французского языка заключается в его ударении. В отличие от английского, где ударение может падать на любой слог, во французском оно всегда находится на последнем произнесенном слоге. По мере того как вы изучаете французский язык, было бы целесообразно взять отдельный урок по французскому ударению. Но если вам нужна дополнительная помощь, чтобы понять французское произношение, вы всегда можете найти квалифицированного репетитора, который объяснит вам это правило.
  • Конечные согласные обычно не произносятся, за исключением «c», «f» и «l», которые обычно произносятся.
  • Если слово заканчивается согласной, а следующее начинается с гласной или беззвучной «h», то последняя согласная присоединяется к следующей гласной.
  • Во французском есть носовые звуки. Они обозначаются гласной + «n» или «m», где гласная становится носовой, а «n» или «m» не произносятся.
  • Комбинация букв дает разные звуки. Многие из них имеют эквиваленты на английском языке. Итак, как вы можете выучить французский самостоятельно, если так сложно овладеть звуками и произношением? Лучший способ – найти исчерпывающее руководство (на английском) по сочетанию букв и звуков, чтобы прочитать и запомнить правила. Скороговорки – это интересный способ улучшить свое произношение.

Шаг 3. Активизируйте свой словарный запас, выучив основные слова и фразы

Лучший способ выучить французский язык шаг за шагом – начать с основных слов, фраз и цифр. Новички обычно начинают упражняться со слов, которые помогут им познакомиться с людьми, задать базовые вопросы и представиться. Вы можете начать изучение французского языка с этих полезных фраз.

Приветствия и полезные фразы: 
  • Bon jour! (бонжур) – Здравствуйте!
  • Bon soir! (бонсуар!) – Добрый вечер!
  • Au revoir! (о-ревуар!) – До свидания!
  • S’il vous plaît. (силь-ву-пле) – Пожалуйста.
  • Je vous en prie. (же-воуз-ен-при) – Пожалуйста!
  • Merci. (мерси) – Спасибо.
  • Pardon / Excusez-moi. (пардон / экскьюзе-муа) – Извините.

Полезные вопросы для изучения французского языка:
  • Est-ce que vous parlez anglais? (Эске-ву-парле-енглез?) – Вы говорите по-английски?
  • Comment allez-vous? (Коммант-алле-ву?) – Как у вас дела?
  • Comment vous appelez-vous? (Коммант-вуз-апель-ву?) – Как вас зовут?
  • Quelle heure est-il? (Кель-ор-а-тиль?) – Который час?
  • Où est-ce que je peux trouver…? (У-эс-ке-же-пьо-труве…?) – Где я могу найти…?

Прочтите статью «Как быстро учить слова», чтобы узнать, как лучше всего учить новые слова на французском. Учите язык быстрее с Preply!

Шаг 4. Составьте списки основных местоимений, существительных и глаголов

Пополнение французского словарного запаса начинается с основных слов. Их изучение позволит вам говорить о людях, местах и ​​вещах вокруг вас. Не знаете, как быстро выучить французский? Лучшим подходом здесь является категоризация существительных по темам и создание целевых списков. Таким образом, вы сможете проходить одну тему за раз, что является проверенным и эффективным методом изучения новых слов. Например, вы можете начать с изучения местоимений:

  • tu — ты (неформально)
  • on — мы (неформально)
  • vous — вы (во множественном числе/формальная форма)
  • elles — они (ж.р.)

Обратите внимание на французские цифры. Они понадобятся вам для покупок, обмена денег и переездов во время поездки во Францию. Всегда полезно выучить основные глаголы и существительные, поскольку вы можете начать их использовать и, таким образом, сразу же активно погрузиться в язык.

Шаг 5. Освойте основы грамматики

Изучение основных слов – это всего лишь первый шаг, который вы должны сделать на пути к свободному владению языком. Чтобы ясно выражать свои идеи, важно правильно структурировать предложения. Когда дело доходит до грамматики, не существует единого и простого способа выучить французский язык. Вы можете начать с таких основных правил грамматики:

  • Род существительных. Существительные бывают мужского или женского рода.
  • Использование артиклей. Во французском есть артикль «la» для существительных женского рода и «le» для мужского рода. Существуют также неопределенные артикли «un» и «une» для существительных мужского и женского рода соответственно. Нулевой артикль, который есть в английском языке, как в «some water», обозначается артиклем «de».
  • Спряжение глаголов. Глаголы во французском языке меняются в зависимости от пола и числа подлежащего. Существуют как общие правила, так и исключения, включая спряжение неправильных глаголов.
  • Время глаголов. Во французском языке существует 12 активно используемых времен глаголов. Глагол меняет свою форму в зависимости от времени.

Шаг 6. Окружите себя всем, что касается французского языка

Включите французский язык в свою повседневную жизнь с помощью таких инструментов:

Книги. Практически невозможно овладеть языком, не используя произведения писателей. Даже если вы сейчас не можете справиться с Прустом или Гюго, это не значит, что вы должны полностью игнорировать чтение.

Все советы по изучению французского языка в этом единодушны – новичкам следует начинать с малого, например, с простых книг, доступных на Amazon.

  • «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери
  • «Мой отец – уборщица» Софии Азеддина
  • «Малыш Николя» Рене Госинни

Аудио. Книги на французском языке – это интересный и удобный способ пополнить свой словарный запас, особенно если вы совмещаете их с восприятием на слух. Новички могут использовать массу аудиоресурсов, таких, как Bien Dire. С помощью всего лишь наушников вы можете слушать подкасты на французском (статья на английском) и научиться говорить по-французски, когда вы находитесь не дома, а на работе, в спортзале или даже во время обеда или перерыва на кофе.

Фильмы. Фильмы – отличный инструмент для изучения иностранных языков. Если вы любите смотреть фильмы в свободное время, почему бы не посмотреть их на французском? Это упражнение поможет вам лучше понять модели общения на языке и культуру. Дополнительным преимуществом просмотра фильмов является то, что они стимулируют ваш мозг думать по-французски.

Новичкам рекомендуем смотреть фильмы с субтитрами на изучаемом языке. Кроме того, не бойтесь делать паузы и повторять несколько фраз вслух. Исчерпывающий список фильмов (статья на английском) также пригодится вам для легкого изучения французского языка.

Краткое послесловие

Лучший способ выучить французский язык – регулярно говорить на нем. Говорите по-французски, когда можете, и постепенно улучшайте все навыки: чтение, аудирование и письмо. Не забывайте еженедельно повторять изученный материал.

Самостоятельное изучение языка может оказаться сложной задачей. Поиск профессионального репетитора поможет вам учиться более эффективно и легко. На Preply вы можете просмотреть список квалифицированных репетиторов французского и выбрать того, кто подходит вам больше всего. Подходящий эксперт составит план обучения в соответствии с вашим уровнем и поможет вам придерживаться его.

Изучение языка при помощи индивидуальных уроков – верный путь к владению французским языком на высоком уровне. Так почему бы не попробовать?

9 советов, как выучить французский самостоятельно

Вы решили отказаться от стаи и начать заниматься самостоятельно.

Никаких уютных уроков французского в закрытом классе для вас.

Чтобы выжить, вам нужно задействовать свои природные инстинкты и почувствовать, что лучше всего подходит для вас.

Но действительно ли возможно учиться в одиночестве в языковой пустыне?

Это выживание сильнейших франкоговорящих.

Однако идея выучить французский язык — решить, что, когда и как учить — может быть очень привлекательной.

Это часто случается с застенчивыми или застенчивыми новичками во французском, которые хотят укрепить уверенность в себе, прежде чем говорить перед другими.

Другие просто жаждут свободы.

Существует устойчивый миф о том, что единственный способ для англоговорящего выучить французский — это занятия в классе или дополнительные занятия в сочетании с проведением времени во франкоговорящей стране.

Хотя для некоторых этот процесс может быть идеальным, есть и другие способы достичь полного погружения собственными силами!

Если вы хотите выучить французский самостоятельно, нет причин, по которым вы не добьетесь успеха, если будете учить так, как вам нравится.Вот несколько важных советов по поиску вашей идеальной стратегии обучения.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Lone Wolfing French: 9 лучших способов выучить французский самостоятельно

1. Поговорите с самим собой по-французски

Самостоятельное обучение означает, что у вас может не быть возможности часто говорить по-французски с другими людьми.Так что создавайте свои собственные возможности. Налейте себе бокал вина. Говорите о том, что у вас на уме.

Чувствовать себя немного глупо — небольшая плата за свободное владение языком.

Разговор с самим собой по-французски служит двум целям. Во-первых, вы приобретете опыт разговора на языке и научитесь ценить ощущение слов во рту.

Второй — организовать ваши мысли по-французски. Это позволяет на практике использовать ваши существующие знания и показывает, где вам нужно восполнить пробелы.

2. Войдите в естественный ритм.

Обучая себя, вы будете гораздо лучше приспособлены к своим потребностям и желаниям. В классе вы можете пойти со стаей.

Так как вы там один, это ваш шанс выяснить, какие из ваших техник наиболее эффективны для вас.

Наличие распорядка важно, поэтому стоит потратить некоторое время и усилия, чтобы разработать такой распорядок, который будет работать.

Мой первый кофе в день всегда был для меня важен, но никогда больше, чем когда я включил его в свой утренний французский рутинный.Каждое утро я слушал подкаст. Я готовился к работе, завтракал, наливал себе чашку кофе и садился за компьютер. Я слушал подкаст и следил за расшифровкой стенограммы, потягивая кофе. Подкасты часто были связаны с новостями, так что это была моя версия утренней газеты. Я начал ценить их как мирную и бодрящую часть своего дня. Я никогда не думал об этом процессе как об учебе — какая роскошь!

Если вам нравятся подкасты, вам понравится наше приложение FluentU для iOS.

Каждый клип снабжен двуязычными субтитрами, поэтому вам будет намного проще следить за ним!

Не только уделяйте время французскому, но и проводите время по-французски!

Если вы хотите пойти в кино, посмотрите французский фильм. Если вы слушаете радио во время работы, послушайте французскую станцию. Даже традиционные формы обучения, такие как просмотр карточек, можно сочетать с тем, что вам нравится. Сходите в парк, в кафе или в другое место, где можно расслабиться. Слушайте уроки или подкасты во время тренировки.

3. Ставьте конкретные цели

Вам нужны цели, которые будут вас мотивировать! Например, вы можете захотеть прочитать определенную книгу на французском языке, которую в данный момент невозможно прочитать. Возможно, вы захотите посмотреть определенный фильм без надоедливых субтитров. Это помогает думать более конкретно, чем «Я хочу говорить по-французски» или «Я хочу свободно говорить». Если вместо этого вы спросите себя: «Почему я хочу говорить свободно?» и составьте список того, чем вам было бы приятно заниматься, если бы вы это сделали, вы сможете лучше определять для себя вехи и узнавать, когда вы их достигнете.

4. Проверь и исправься

Одна из самых больших — если не — самая большая опасность изучения языка самостоятельно — это закрепление собственных вредных привычек.

Например, если вы читаете вслух, ваше произношение может быть неправильным. Если вы ведете дневник (что является хорошей идеей), вы, вероятно, пропустите некоторые орфографические и грамматические ошибки, даже если вы будете стараться изо всех сил, используя имеющиеся у вас знания. Может быть сложно понять, когда вы делаете что-то не так без учителя или партнера, но это не невозможно.Вот несколько ресурсов и методов, которые вам помогут.

Как и где исправить грамматику и правописание

Хорошая идея — иметь друга по переписке или партнера по языковому обмену, который исправит ваши ошибки. Если вы найдете надежного человека, который готов вам помочь, это прекрасно. Однако, если у вас есть проблемы с поиском кого-то или если вы хотите, чтобы ваш текст был исправлен больше, чем у него есть время, отличной альтернативой является Lang-8. Вы можете зарегистрироваться, написать запись в журнале, и ее исправят носители языка.Множественные взгляды на вашу работу означают более надежную корректуру, и тем более, когда вы имеете дело с людьми, которые на самом деле живут с языком!

Как контролировать свой акцент

Прослушивание носителей языка в видео или аудио хорошо для вашего произношения и акцента, но этого может быть недостаточно. Если у вас уже есть аудиопрограммы, в которых выступающие демонстрируют фразу и делают паузу во время повторения, использование их в соответствии с предписаниями, вероятно, очень поможет. Но вот кое-что, что я обнаружил, работает даже лучше: как только человек начинает говорить, начинайте говорить вместе с ним.В идеале вам нужно говорить почти одновременно, но на самом деле вы, вероятно, немного отстанете.

Подобное следование близко позади говорящего позволяет лучше уловить его акцент и иметь возможность лучше имитировать его. Оттуда легче достичь точки, в которой имитация станет автоматической. Когда вы впервые попробуете это сделать, это может показаться странным, но это навык, которому можно научиться. Это упражнение является частью метода «слежки» Александра Аргуэльеса. В затенении тот же прием применяется при ходьбе вперед и назад на улице.Я не выдумываю. Это означает, что вам придется уделять меньше умственной энергии французскому, сосредотачиваясь на ходьбе и жестах — конечная цель — начать говорить на языке более естественно и автоматически, с меньшими затратами времени на размышления и формулировки. Если вы из тех, кто может ходить и одновременно жевать жевательную резинку, присмотритесь к ней. Похоже, это сработало для многих людей!

5. Инвестируйте в качественные учебные материалы

Так как изучение французского языка имеет важное значение, также важно иметь желание вложить немного денег.Однако лучшие ресурсы не всегда самые дорогие.

Выбор лучших ресурсов для вас будет зависеть от ваших индивидуальных методов обучения и того, что вам доступно.

В целом, я считаю Berlitz надежным, и они охватывают множество подходов и тем.

Кроме того, рабочие тетради McGraw Hill Practice Makes Perfect предлагают простые упражнения с инструкциями. Они недороги, легкодоступны и являются продуктом десятилетий научных публикаций.

Отличное место для поиска этих и других ресурсов — это местный магазин подержанных книг. В частности, для меня бесценны «Книги за половину цены», поскольку я часто меняю подборку французской литературы и надежных справочных материалов. Стоимость — это небольшая часть того, что вы заплатили бы за новые книги, и вы можете просмотреть все, что вас интересует, перед покупкой. Интернет-магазины предлагают аналогичные варианты, но могут потребоваться дополнительные догадки относительно того, что будет вам полезно. Просто ищите щедрую политику возврата!

Еще один отличный вариант дополнить ваше обучение — FluentU.Одна из его уникальных особенностей заключается в том, что всегда есть множество примеров того, как используется каждое слово. Часто эти примеры взяты из реальных видеороликов. Нет лучшего способа выучить французские слова в совершенстве.

6. Погрузитесь во франкоязычную культуру

Легко представить себе погружение в том, чтобы сделать как можно больше людей вокруг себя французскими. Вы можете смотреть французские фильмы, слушать французскую музыку и радио, читать французские публикации, есть французскую кухню и так далее. Это очевидный подход, и в этом нет ничего плохого.

Худший вариант развития событий заключается в том, что у вас создается впечатление, что вы ненавидите французов и французскую культуру и изучаете язык только по необходимости. Имейте в виду, одно исследование показало, что 44% французов не слишком увлечены французским, так что вы все равно будете в хорошей компании!

Тем не менее, хорошо помнить, что французский язык имеет богатую историю в других странах. Ваш поиск французской культуры не должен заканчиваться на швейцарской границе или на берегах Ла-Рошели.На французском языке уже много лет говорят на Гаити, во французской Канаде, во Французской Полинезии, в значительной части Африки и в других местах. Найдите примеры французского языка, на котором говорят за пределами города, и вы разовьете чувство региональных акцентов и манер. Изучение того, как французская культура была принята и адаптирована в других частях земного шара, будет освежающим изменением от нормы, а также даст вам новое представление о родине!

7. Совместите занятия с изучением языка

Допустим, вы на выходных пришли дома одни и проголодались.Это возможность учиться! Почему бы не приготовить себе омлет или крок-мадам ? На удивление легко найти в Интернете видео, где кто-то объясняет, как приготовить то или иное блюдо по-французски. Не забывайте делать заметки! Посмотрите столько раз, сколько нужно, затем попытайтесь приготовить блюдо самостоятельно и рассказывайте о каждом шаге по-французски. Если все пойдет хорошо, вы выучите новый рецепт и добавите несколько слов в свой словарный запас. Но даже если вам придется заказывать пиццу, вы все равно можете быть уверены, что серьезно выучили французский язык.

Тот же подход может быть применен к другим проектам, творческим или практическим. Искусство и ремесла, ремонт дома своими руками, обучение музыке и многое другое можно найти на французском языке, немного покопавшись. Опять же, конкретные цели помогают контекстуализировать ваши знания. Вы можете потеряться в делах, позволяя своим языковым инстинктам взять верх, пока вы делаете что-то осязаемое. Лучше всего учиться, когда ты даже не осознаешь, что делаешь это!

8. Присоединяйтесь к онлайн-сообществам

Ваш метод обучения всегда будет индивидуальным для вас, но вы никогда не будете полностью одиноки.Хотя методы могут отличаться, многие изучающие язык сталкиваются с одними и теми же препятствиями и задают одни и те же вопросы.

Сегодняшнее количество досок объявлений означает, что вы всегда можете найти группу сверстников, которая будет сопровождать вас на вашем пути к свободному владению французским языком. Речь идет не обязательно о ресурсах — мы уже рассказали, например, полезное сообщество о Lang-8. Это еще и погружение. Вы пытаетесь погрузиться во французскую культуру, но при этом уже погружаетесь в культуру изучения языков!

Тысячи людей каждый день изучают французский язык самостоятельно, и полезно осознавать, насколько велика эта лодка.Вы в нем вместе, так что познакомьтесь со своими попутчиками. Помимо друзей, вы откроете для себя новые возможности для учебы, снизите стресс, по-новому взглянете на начатое приключение и оцените его!

9. Доверяйте своим инстинктам

Помните, что язык — это смысл. Многое из того, что я предлагаю здесь, сделано ради предоставления контекста для ваших знаний, и контекст, в конечном счете, определяет «правильность» того, что вы делаете. В конце концов, вы не будете говорить по-французски с билетным кассиром на вокзале Токио в Японии.Каким бы аутентичным ни был ваш акцент или правильная грамматика, это было бы неправильно!

Дело здесь в том, чтобы мыслить идеями, а не словами. Слова существуют для выражения идей.

Когда вы изучаете французский, на самом деле вы изучаете то, как идеи выражаются франкоязычными людьми. Учитывая это, идеи, которые вы собираетесь выразить, могут быть на 100% вашими. Это означает, что вы являетесь последней апелляционной инстанцией, когда дело касается вашего успеха.

Дело не в том, сколько слов вы знаете или сколько книг прочитали. Дело в том, можете ли вы выразить, написать и осмыслить важные для вас идеи. Помните об этом, когда пытаетесь оценить свой прогресс и спланировать следующие шаги.

Вопрос не в том, «Что мне делать дальше?»

Возникает вопрос: «Куда мне теперь пойти?»

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


И еще …

Если вам нравится изучать французский язык в свободное время и не выходя из своего интеллектуального устройства, я бы не хотел, чтобы не рассказал вам о FluentU.

На FluentU есть множество отличных материалов, таких как интервью, отрывки из документальных фильмов и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет широкие возможности для просмотра видео на французском языке. С интерактивными подписями вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

Например, если вы нажмете на слово «круа», , вы увидите следующее:

Практикуйте и закрепляйте весь словарный запас, который вы выучили в данном видео, в режиме обучения . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете, и играйте в мини-игры из наших динамических карточек, например «заполните пустое поле.»

На всем протяжении FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы дать вам полностью индивидуальный подход. Это дает вам дополнительную возможность попрактиковаться в трудных словах и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

Если вам понравился, этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.

Испытайте французское погружение в онлайн!

Как выучить французский самостоятельно (шаг за шагом)

Изучение другого языка — это возможность расширить свой кругозор, познакомиться с новыми людьми и взглянуть на мир с другой точки зрения. Для некоторых людей это вызов, который стоит попробовать. Другие считают изучение нового языка невыполнимой задачей. И мало кто посвящает этому всю свою жизнь.

Независимо от того, где вы упадете, вы здесь, потому что хотите выучить французский самостоятельно, а это значит, что вы уже вложили деньги.Может быть, вы хотите выучить французский, чтобы повысить свои шансы найти свидание в Париже. Или, возможно, вы хотите найти способ поработать за границей. Также возможно, что вы захотите выучить французский только потому, что это один из пяти языков, наиболее распространенных в Европе. Дело в том, что вы здесь, чтобы учиться, а мы здесь, чтобы помочь вам. Давайте начнем.

Во Франции есть поговорка «Joie de vivre», которой на самом деле нет в английском языке. Это значит смотреть на свою жизнь как на то, что нужно принимать с большим удовольствием и наслаждаться ею.-Mireille Guiliano

Зачем учить французский самостоятельно?

Этот вопрос — первое, с чего нужно начать. Зачем кому-то изучать французский самостоятельно? Причины бесконечны. Некоторым людям не нравятся личные языковые занятия, которые могут оказаться дорогими и бесполезными, если у вас нет подходящего учителя. Но другим людям нравится изучать новый язык и иметь возможность сказать: «Я сам научился говорить по-французски».

Конечно, есть определенный уровень удовольствия от того, что ты делаешь что-то самостоятельно, и изучение языка ничем не отличается.Одна из главных причин для самостоятельного изучения французского языка заключается в том, что вы можете идти в своем собственном темпе, составлять свой собственный учебный план и не испытывать давления со стороны произвольных тестов и упражнений.

Что значит выучить французский язык самостоятельно?

Самостоятельное изучение французского означает, что вы — хозяин своей судьбы, которая может быть как волнующей, так и пугающей. Я знаю, что в предыдущем разделе мы просто раздумывали о вас, пытаясь создать свою собственную привычку к обучению, но, если идти по этому пути, вам придется работать усерднее, чем если бы у вас был формальный курс или учитель.

Самостоятельное изучение французского означает, что вам нужно будет мотивировать себя выполнять работу и что вам придется нести ответственность, если вы этого не делаете. Это потому, что вы не изучаете французский язык в каком-то классе средней школы или потому, что вас к этому кто-то принуждает, это потому, что у вас есть определенные мотивы, которые мы обсудим позже.

С другой стороны, важно буквально определить, что для вас значит изучение французского языка. Например, означает ли изучение французского языка, что вы можете разговаривать с любым французом или женщиной, с которыми вы случайно наткнетесь в Париже?

Означает ли это, что вы можете смотреть новости на французском языке, не заглядывая в словарь? Или, может быть, это означает, что вы свободно владеете французской культурой, и люди даже думают, что вы там родились.

Независимо от того, как вы это определяете, важно подумать и понять это, прежде чем начинать путешествие.

История французского языка

Как и другие романские языки, такие как испанский или итальянский, французский происходит из индоевропейской языковой семьи. Он пришел из Римской империи, а позже на него повлияли кельтские и франкские языки из-за различных вторжений. До того, как мир был полностью нанесен на карту, это был образ жизни «победи или будь побежден».

Итак, когда французы начали свои завоевания в Африке и Карибском бассейне, они взяли с собой свой язык. Вот почему в таком месте, как Гаити, говорят на французском креольском, а в африканских странах, таких как Алжир, Маврикий и Кот-д’Ивуар. Сегодня более 220 миллионов человек говорят на французском, и это официальный язык 29 стран.

Это третий по распространенности язык в Европейском Союзе, а в 2011 году издание Bloomberg Businessweek заявило, что после английского и мандаринского языка французский является наиболее полезным языком для бизнеса.Так что знайте, что когда вы говорите по-французски, вы не просто человек, спотыкающийся на языке любви, но большая часть истории!

Гений французского языка, происходящего от его единственной латинской основы, победил больше всего в противоположном направлении — в простоте, единстве, ясности и сдержанности. — Lytton Strachey


Как выучить французский язык быстрее

Перед тем, как перейти к пошаговому руководству по самостоятельному изучению французского языка, важно обсудить несколько советов от профессионалов-лингвистов. , а.к.а. поли и гиперполиглоты.

Полиглот — это тот, кто овладел способностью говорить на нескольких языках, а гиперполиглот — это тот, кто говорит на десятках языков. Да, десятков языков. К счастью, многим из этих поли- и гиперполиглотов нравится помогать другим изучать языки, поэтому ниже несколько сильных советов:

Станьте хамелеоном

По словам Тима Кили, современного полиглота, изучающего язык не имеет ничего общего с вашими интеллектуальными способностями.Вместо этого речь идет о том, насколько комфортно кому-то принять новую личность, что означает не слишком привязываться к тому, кто он есть и какими они видят себя в настоящее время.

Это во многом соответствует установке на рост, которая заключается в вере в то, что мы можем учиться, совершенствоваться и становиться лучше в своих делах, вместо того, чтобы оставаться прежними или «фиксированными».

«Боже, эти французы! У них для всего разные слова ». — Стив Мартин

Подделывайте, пока не сделаете это

Для многих людей проблема изучения нового языка заключается в том, что они слишком увлечены тонкостями языка e.грамм. орфография, грамматика и т. д. Майкл Леви, еще один современный полиглот, говорит, что люди должны стараться имитировать носителей языка с точки зрения того, как они говорят, какие слова они подчеркивают, выражения лица и любых «странных» звуков, которые они издают.

Леви говорит, что если люди поступают так, они вначале часто будут чрезмерно компенсировать это, слишком переборщив со своими подражаниями, но это необходимо, и вы всегда можете вернуть это обратно.

Будьте реалистичны

Изучая новый язык, люди часто нервничают, потому что они думают, что если они не будут звучать как носители языка в течение недели, они делают что-то не так .Они устанавливают для себя практически невозможные стандарты, что только снижает уверенность и мотивацию. Вместо этого важно практиковаться как можно чаще, ставя при этом цели, которые кажутся вам удобными и реалистичными.

Есть бесконечные классы, семинары, встречи и онлайн-программы, которые люди могут использовать в настоящее время, что только помогает сделать мысль об изучении нового языка немного менее пугающей и загадочной.

Как выучить французский язык самостоятельно

Если вы хотите выучить французский самостоятельно, это не значит, что вы собираетесь спокойно сидеть в комнате с закрытыми глазами, пока не научитесь волшебным образом говорить Это.Чтобы выучить французский язык, вам нужно потратить необходимое время, пот и преданность делу. Ниже приведено пошаговое руководство, которое поможет вам туда:

1.

Поймите вашу мотивацию

Прежде чем вы начнете свое путешествие, важно ответить на вопрос: « Почему do I хотите выучить французский? » Вначале мы упомянули несколько причин, но ни одна из них не может относиться к вам. Так что уделите несколько минут и обсудите это с собой. Чем убедительнее ваши причины, тем больше у вас шансов, что вы останетесь на задаче, выдержите ее и достигнете своих целей.

Попробуйте придумать два или три и обязательно запишите их. Всякий раз, когда вы чувствуете, что боретесь, прочтите свои причины и продолжайте. Вы доберетесь туда.

2.

Установите ежедневную частоту обучения

Все учатся по-разному, но независимо от того, как вы учитесь, вам нужно установить расписание, чтобы это действительно происходило. Чтобы выучить любой язык, вам нужно будет заниматься один день за раз, поэтому лучше всего запланировать изучение языка на несколько часов в день, разбитых на интервалы.Предлагаются 1,5-часовые блоки, так как после этого мы обычно начинаем отключаться. Может, ты жаворонок. Если да, создайте два обучающих блока сразу после завтрака. Если днем ​​вы более продуктивны, сделайте это тогда. Или, если вам пора светить ночью, составьте расписание на вечер.

После того, как вы установили время, составьте план вашего плана или учебной программы. Это может быть чтение 30 минут, просмотр 1,5-часового фильма, разговор с другом по переписке, письмо 15 минут и т. Д. Опять же, здесь вы хозяин своей судьбы.Дело в том, чтобы составить расписание и придерживаться его.

Я просто люблю Францию, я люблю французов, я люблю французский язык, я люблю французскую кухню. Мне нравится их менталитет. Я просто чувствую, что это я. Я очень француз. — Ольга Куриленко

3. Определите необходимые ресурсы

Помните, что мы говорили выше о том, что нельзя сидеть в комнате в одиночестве, пока вы не научитесь волшебным образом говорить по-французски? Это правда. Итак, чтобы выучить французский самостоятельно, вам понадобится набор инструментов.Типы инструментов могут различаться, но мы включили несколько с прямыми примерами, чтобы помочь:

Приложения

Книги

Фильмы

Музыка

Вы также можете конечно, используйте видео YouTube, аудиозаписи, книжки с картинками или множество других вещей, которые помогут вам ускориться.

4. Практика, практика, практика

Вы когда-нибудь слышали выражение: «Если вы не используете его, вы его потеряете?» Что ж, это относится к изучению языка.Если вы не часто практикуете французский язык, особенно после того, как изучаете его самостоятельно, он не прижится. Если язык не приживается, и вы отдохнете на несколько недель или месяцев, вам будет труднее что-либо вспомнить, когда вы попытаетесь выучить его снова.

Ниже приведены несколько способов практики:

a. Письмо

Ведите дневник, который вы используете только для написания на французском языке. Пишите по пять минут каждую ночь. Со временем напишите 10, 15, 20, затем 30.Рекомендуется писать о своем дне так же, как если бы вы писали его на своем родном языке. Если вы хотите использовать незнакомое слово, найдите его в словаре, запишите и продолжайте. Запись (ручкой или карандашом) поможет лучше закрепить французский язык в вашей памяти.

г. Приложения

Используйте одно из перечисленных выше приложений несколько раз в неделю. Многие из них используют так называемую «геймификацию», что означает, что использование приложений заставит вас почувствовать, что вы играете в игру.Это делает его более интересным для всех.

с. Книги

Если вы только начинаете изучать французский, найдите несколько детских книг в дополнение к тем, которые мы перечислили выше, и продолжайте изучать их. Может показаться глупым читать о говорящих животных или о чем-то еще, что обычно встречается в детских книгах, но простота позволит вам заложить прочную основу для более сложных произведений.

г. Фильмы

Выберите несколько фильмов на французском языке и придерживайтесь их.Убедитесь, что они вам действительно нравятся, и смотрите их хотя бы раз в неделю. Вы можете начать с субтитров, но со временем их придется отключить. Пытаться понять, что говорит актер, — это нормально. Со временем вы сможете понять больше. Не только это, вы также настроите свой слух на разные акценты, что поможет вам говорить больше как носитель языка.

эл. Музыка

Те же преимущества просмотра фильма применимы и к музыке. За исключением музыки, он еще более портативный, ритмичный и может помочь вам узнать больше и быстрее.

e. Погрузитесь во французскую культуру

Это соответствует совету о том, как стать «хамелеоном» выше. Погрузившись во французскую культуру, оставив при этом свою собственную, вы сможете почувствовать французского . Подобно методичному актеру, это поможет вам лучше понять роль франкоговорящего, что, несомненно, ускорит ваше обучение. Лучший способ сделать это — есть французскую еду, читать французские газеты, найти французского друга по переписке, с которым можно поговорить, и даже перенять французские манеры и поведение.

ф. Пройдите квалификационный экзамен

Мы знаем, мы знаем. Тесты не должны были быть частью формулы самостоятельного изучения французского. Но если вы хотите формально измерить, сколько вы знаете, это неплохая идея. Помимо вашего собственного ощущения прогресса (французские друзья по переписке, которым не нужно переводить, завершение нескольких книг на французском, ведение дневника каждую ночь без словаря и т. Д.), Наличие какого-то сертификата о том, что вы достигли уровня новичка, среднего или эксперта уровень — хороший способ узнать, что ваше самообучение работает.Ниже приведены несколько вариантов на выбор:

  • Официальное собеседование на знание устной речи ACTFL (OPI)
  • ECL — Европейский консорциум для получения сертификата о знании современных языков
  • TELC — Европейские языковые сертификаты

Вот и все, Здоровый объем информации, советов, советов и уловок, которые помогут вам начать изучать французский язык самостоятельно. Это будет непросто, но возможность вести разговор в течение нескольких месяцев, смотреть фильмы без перевода и даже чувствовать французского будет того стоит.

Всякий раз, когда вы застряли, обратитесь к одному из шагов выше, перечитайте несколько советов из поли- и гиперполиглотов и вспомните , почему вы вообще изучаете французский язык. И, самое главное, получайте удовольствие! Если вы будете принимать это изо дня в день, вы добьетесь цели.

Если вы хотите быстрее получать результаты по французскому и не хотите тратить много времени на обучение, мы настоятельно рекомендуем попробовать Rype.

полное руководство по французскому для начинающих

Вы изучаете французский язык или хотите знать, как выучить французский с нуля? В этой статье собраны все мои главные советы о том, почему и как вам следует изучать французский язык.

Этот совет основан на моем собственном опыте изучения французского языка — вещах, которые я пробовал и проверял.

Я решил написать это руководство, чтобы дать вам обзор французского языка, а также дать вам несколько советов о том, с чего начать, когда вы новичок.

Вы готовы? Давайте начнем! Нажмите на интересующий вас раздел ниже.

1. Почему я должен изучать французский язык?

2. Выучить французский язык легко или сложно?

3.Французский словарь

4. Французский порядок слов в предложениях

5. Французский пол

6. Французские изделия

7. Французские глаголы

8. Французские прилагательные

9. Французские наречия

10. Времена французского

11. Французское произношение

12. Ресурсы для изучения французского

1. Почему я должен изучать французский язык?

Французский — один из наиболее распространенных языков в мире. Вы можете использовать его для общения с людьми на разных континентах.В Европе на нем говорят, в частности, во Франции, Бельгии и Швейцарии. Французский язык широко распространен во многих африканских странах, таких как Марокко и Тунис в Северной Африке и Сенегал в Западной Африке. Это также второй язык Канады.

Кроме того, миллионы людей говорят на французском как на иностранном. Это один из наиболее распространенных языков во многих странах, включая Великобританию и США. Многие люди во всем мире изучают французский язык, потому что понимают, что французский — полезный язык.

По моему опыту, французский — относительно простой язык для изучения людьми, которые уже говорят по-английски (либо как их родной язык, либо как иностранный язык, который они уже относительно хорошо знают). Вероятно, поэтому французский язык часто является предпочтительным иностранным языком во многих англоязычных странах, и его часто выбирают в качестве второго иностранного языка для изучения после английского.

Французский также является языком бизнеса. Многие французские компании и организации имеют офисы по всему миру, и изучение французского языка может быть преимуществом, если вы заинтересованы в их работе.Многие люди изучают французский язык специально, чтобы путешествовать и работать за границей.

Французский также является языком многих великих романов и фильмов. Французское кино и литературу лучше всего употреблять в первозданном виде, поэтому для этого определенно стоит выучить французский язык.

2. Легко или сложно выучить французский язык?

Трудно сказать, что какой-либо язык легкий или сложный, потому что языки имеют только относительный уровень сложности, который зависит от таких вещей, как родной язык учащегося и от того, говорят ли они уже на другом иностранном языке.

Французский, вероятно, будет проще, если вы носитель английского языка или если вы говорите по-английски относительно хорошо, как иностранный. Это потому, что французский язык имеет много общего с английским, в том числе большой словарный запас и много похожих грамматических структур.

Вот почему, если вы уже говорите по-английски (и вы читаете эту статью, я предполагаю, что да!), Изучение французского может быть для вас менее сложным, чем изучение не романтического языка (например, русского или японского).

Посмотрите мое видео на тему, легко или сложно выучить французский, чтобы получить более подробную информацию по этой теме:


Если вы еще не полностью уверены, я рекомендую вам прочитать книгу Бенни Льюиса «Почему французский язык — это легко». Или вы можете сразу погрузиться в курс французского без покрытия Олли Ричардс, который проведет вас от новичка до среднего.


3. Французский словарь

Если вам интересно, как выучить французский язык с нуля для новичка, вероятно, вас заинтересует тема французской лексики.Словарный запас — это основа любого языка, и я настоятельно рекомендую новичку при изучении французского языка тратить не менее 60% своего времени на изучение новой французской лексики.

Хорошая новость в том, что между французским и английским словарями есть много общего. Если вы читаете эту статью, я предполагаю, что вы уже говорите по-английски. Это дает вам преимущество при изучении французского, потому что большая часть словарного запаса этих двух языков происходит из латыни.

Взгляните на эти примеры французских прилагательных:

  • Важно
  • Интрессант
  • Сложный
  • Народное население

И эти французские глаголы:

  • Препарар
  • Продолжитель
  • Оккупер
  • Сервир

А вот и французские существительные:

  • Животные
  • Финансы
  • Словник
  • Anniversaire

Я был бы удивлен, если бы вы не поняли, что они означают.

Эти слова, которые выглядят и звучат одинаково в двух языках, называются «родственными». Вы можете найти в Интернете многочисленные списки французско-английских родственных слов — просто погуглите и убедитесь сами!

Изучение родственных слов сэкономит вам много времени при изучении французского с нуля в качестве новичка. Это даст вам ощущение прогресса, потому что родственные слова будет намного легче запомнить, чем другие французские слова, не связанные с их английскими эквивалентами.

Конечно, между французским и английским будет много ложных друзей (как и в любом другом языке), но не беспокойтесь об этом слишком сильно.Если вы знаете, что не все слова, звучащие по-французски, означают то же самое, что и английские слова, все будет в порядке.

4. Французский порядок слов в предложениях

Если вы начинаете изучать французский язык, вы, вероятно, захотите научиться строить предложения на французском. Как я уже сказал, словарный запас — это основа любого языка, но чтобы выучить французский, вам также необходимо знать, как складывать французские слова в предложения.

Порядок слов во французских предложениях очень похож на английский.Чтобы составить простое утвердительное предложение (например, «Я живу во Франции»), все, что вам нужно, — это подлежащее (I), глагол (жить) и объект (во Франции). По-французски это предложение звучит просто:

.

J’habite en France (примечание: французское «I» — «je» — сливается с «habite» — «жить» — только потому, что «h» молчит).

Вот еще один пример:

Мой брат говорит по-французски.

По-французски это просто:

Mon frère parle français.

«Mon frère» — «мой брат».«Parle» означает «говорит», а «français» — «французский».

А вот немного более сложный пример:

Si tu veux, je peux t’aider.

Что означает «Если хочешь, я могу тебе помочь».

«Si» означает «если». Tu veux — это «ты хочешь». Je peux — это «я могу». И «t’aider» означает «помочь вам» (порядок слов немного отличается во французском и в конце английского, но французская структура регулярна и проста для изучения, так что не волнуйтесь!).

Как видите, утвердительные предложения на французском языке довольно просты, поэтому это не должно вызывать у вас никаких проблем, если вы надеетесь выучить французский язык как новичок.

4а. Порядок слов во французском: отрицательные предложения

Отрицательные предложения на французском языке очень легко выучить. Отрицательная частица состоит из двух отдельных слов: «ne» и «pas». Первый идет перед глаголом, а второй — после.

Взгляните на это:

Mon frère parle français (мой брат говорит по-французски).

Mon frère ne parle pas français (мой брат не говорит по-французски).

А вот еще один:

Cet homme semble triste (этот человек кажется грустным).

Cet homme ne semble pas triste (этот человек не кажется грустным).

Легко, не правда ли?

4б. Порядок слов во французском: вопросы

Изучая французский язык для начинающих, вы должны знать, что вопросы на французском языке можно строить двумя основными способами. Либо поменяв местами подлежащее и глагол, либо используя фразу «est-ce que» в начале вопроса и оставив остальную часть предложения в утвердительной форме.

Давайте посмотрим на пример:

Tu parles allemand (вы говорите по-немецки).

Parles-tu allemand? (вы говорите по-немецки?) Обратите внимание на дефис между глаголом и подлежащим при использовании этой структуры вопроса.

Или вы можете задать вопрос следующим образом:

Est-ce que tu parles allemand?

Как видите, основной порядок слов во французских предложениях довольно прост. По мере того, как вы будете продвигаться дальше, вы заметите несколько более сложных структур, но когда вы только начинаете, это все, что вам нужно знать на данный момент.

5. Французский пол

Во французском языке каждое существительное имеет грамматический род. Это значит, что это женское или мужское начало. Изучая французский с нуля, вам нужно будет запомнить, какого рода является каждое существительное, потому что часто бывает непросто просто определить его.

Например, существительное «voiture» (автомобиль) женского рода, а существительное «cahier» (записная книжка) — мужского рода. Не спрашивайте почему!

Другие существительные будут «очевидно» женского или мужского рода.Например, «frère» (брат) «очевидно» мужской род, а «soeur» (сестра) «очевидно» женский род, потому что брат может быть только мужчиной, а сестра может быть только женщиной.

Род некоторых существительных также будет легко угадать в зависимости от сочетания букв в них. Например, слова, оканчивающиеся на «тион», почти всегда будут женского рода, такие как «информация» (информация), «конституция» (конституция), «нация» (нация).

И некоторые из них почти всегда будут мужскими, например, те, которые заканчиваются на «eau», например, «tableau» (изображение) или «couteau» (нож).

Пол каждого существительного будет определять род различных слов, связанных с ним. Например, род артикля, идущего с существительным. Подробнее о статьях в разделе ниже, а пока давайте просто скажем, что каждое существительное во французском языке сопровождается артиклем. Женские артикли — это la и une, которые можно примерно перевести как «the» и «a». Например:

«La voiture» (легковой автомобиль)

«Une voiture» (легковой автомобиль)

Поскольку слово «voiture» женское, оно сочетается с женским артиклем.

Род существительного также определяет род прилагательного, которое идет с ним. Например:

«Une petite voiture» (небольшой автомобиль)

Прилагательное «маленькая» (маленький) используется в женском роде (потому что «voiture» — существительное женского рода). Мужская версия этого прилагательного — «petit». Итак:

«Un petit tableau» (маленькая картинка)

«Таблица» — мужского рода, поэтому здесь используются мужской артикль и мужское прилагательное.

Вы заметите, что во французском языке многие прилагательные становятся женского рода, если в конце стоит буква «е».Например:

  • Petit, petite (маленький)
  • Grand, grande (большой)
  • Интрессант, интрессант (интересный)

Более подробную информацию о прилагательных вы найдете в разделе 8 ниже.

6. Французские изделия

Как я сказал выше, французские артикли сопровождают существительные. Они бывают либо определенными — «la», «le» (эквивалент «the» в английском языке), либо неопределенными — «une», «un» (эквивалент «a» в английском языке).

«La voiture» (легковой автомобиль)

«Une voiture» (легковой автомобиль)

Как я сказал выше, ‘la’ и ‘une’ — артикли женского рода, поэтому они сопровождают только существительные женского рода.

«Le» и «un» являются артиклями мужского рода и могут сопровождать только существительные мужского рода:

‘Le garçon’ (мальчик)

‘Un garçon’ (мальчик)

Во множественном числе у нас всего два артикля — les и des, независимо от рода существительных, с которыми они связаны:

‘Les garçons’ (мальчики)

«Des garçons» (мальчики) — на английском языке у нас нет дословного перевода «des»

.

Эти французские статьи иногда смешиваются с другими словами. Например:

Je parle au garçon (говорю с мальчиком).«Au» — это «à» и «le», смешанные вместе. Кстати, это единственно правильный способ сказать это, а не просто ярлык.

Другой пример:

«Le chat du garçon» (кот мальчика). «Du» — это «де» и «ле», смешанные вместе. Опять же, это единственно правильный способ сказать это.

«Une» и «un» — неопределенные артикли, и они не могут использоваться с бесчисленными существительными. Неисчислимые существительные — это те, которые нельзя сосчитать (но иногда можно измерить). Например, вы не умеете считать воду (напр.грамм. нельзя сказать «два песка», но можно сказать «немного песка»). Принцип отказа от неопределенных артиклей с бесчисленными существительными очень похож на английский, где вы не можете сказать «песок».

Это, вероятно, все, что вам нужно знать о французских статьях на данный момент, когда вы изучаете французский как новичок.

7. Французские глаголы

Невозможно составлять предложения без глаголов. Итак, изучение французских глаголов станет важной частью вашего учебного процесса, и вы должны делать это с самого начала.

французских глаголов довольно правильные. Они меняют свою форму в зависимости от того, кто выполняет действие, описываемое глаголом. Возьмем глагол «parler» — говорить.

Je parle (я говорю)

Вт парлес (вы говорите)

Elle parle (она говорит)

Nous parlons (мы говорим)

Vous parlez (вы говорите — множественное число)

Elles parlent (говорят — женский род)

Как видите, буква «r» из базовой формы («parler») исчезает и заменяется разными окончаниями в зависимости от того, кто говорит (я, ты, она и т. Д.).Эти окончания одинаковы (или очень, очень похожи) для многих-многих французских глаголов. Это позволяет относительно легко научиться использовать их в предложениях.

Как и в английском, во французском тоже есть неправильные глаголы. И формы их немного отличаются. Глагол «эвертир» (иметь) является хорошим примером.

Чтобы сказать, да, вы говорите «j’ai». Чтобы сказать «у нас», вы говорите «nous avons». Так что формы совершенно разные, и вам нужно запомнить их, потому что часто они довольно неправильны.


Я действительно рекомендую вам взять эту небольшую книгу, которую даже французы используют, когда изучают спряжение глаголов.В нем перечислены все французские глаголы и их спряжения во всех временах. Он маленький, но гениальный.


Я рекомендую, когда вы начинаете изучать французский язык, вы должны потратить значительную часть своего времени на изучение спряжения глаголов. Это поможет вам быстрее создавать собственные предложения на французском языке. Начните с самых распространенных глаголов, а затем переходите к менее распространенным. Вы можете просто погуглить «самые распространенные французские глаголы», и вы найдете несколько списков, с которых можно начать.

8.Французские прилагательные

Все, что вам нужно знать о французских прилагательных, — это то, что их форма зависит от пола существительного, с которым они идут. Я уже объяснял это в разделе 5 этой статьи, поэтому обязательно ознакомьтесь с этим.

Также полезно знать, что во французском языке прилагательные могут стоять либо перед существительными, либо после существительных. Совсем иначе обстоит дело с английским, где прилагательные ставятся перед существительными (например, «большая машина» — «большая» — прилагательное, изменяющее существительное «автомобиль»).

Большинство французских прилагательных идут после существительного. Например:

‘Le vin rouge’ (красное вино)

Есть некоторые прилагательные, которые ставятся перед существительными, и лучший способ узнать, какие они есть, — это запомнить их. Вот несколько примеров:

«Un jeune homme» (молодой человек)

«Un petit gateau» (маленький торт)

Начните учить французские прилагательные как можно раньше, потому что они будут полезны для описания вещей! Просто погуглите «самые распространенные французские прилагательные» и найдите несколько списков полезных прилагательных для начала.

9. Французские наречия

Очень правильные французские наречия. Их можно легко обнаружить по частице «мент» на конце. «Мент» часто просто добавляется в конце прилагательного для создания наречия. Например:

  • «Vrai» (настоящий) / «vraiment» (действительно)
  • «Facile» (легко) / «facilement» (легко)

Вы также должны знать, что есть некоторые неправильные наречия, которые не похожи на их аналоги прилагательных.Например:

  • «Bon» (хорошо) / «bien» (хорошо)
  • ‘Mauvais’ (плохо) / ‘mal’ (плохо)

Это, вероятно, все, что вам нужно знать, чтобы начать изучать французский язык как новичок.

10. Времена французского

Во французском языке много времен, как и в английском. Существуют прошедшие, настоящие и будущие времена, которые используются в разных ситуациях.

Есть даже одно прошедшее время, которое в значительной степени используется только в письменном литературном французском языке (например,грамм. в романах Пруста). Пока тебе не о чем беспокоиться.

Когда вы начинаете учить французский язык, вам, вероятно, следует начинать с настоящего времени. Ознакомьтесь с разделом о глаголах (раздел 7 этой статьи), где я немного подробнее расскажу об этом и порекомендую вам книгу.

Когда вы узнаете, как настоящее время работает во французском языке, переходите к прошедшему времени. Я рекомендую вам начать с «passée composée» и «impartait», которые являются наиболее полезными прошедшими временами, когда вы изучаете французский язык с нуля.

Затем перейдите к будущим временам.

11. Французское произношение

Французское произношение иногда кажется трудным, но я действительно хочу сказать вам, что вас не следует откладывать. Почему? Потому что есть очень четкие правила, как произносить разные звуки на французском.

YouTube — отличный источник информации, когда речь заходит о том, как произносить разные звуки на французском языке. Я собираюсь дать вам очень, очень краткий обзор.

Следует запомнить одну вещь: изучая французский язык для начинающих, вы должны начать говорить как можно скорее. Даже если это просто повторение отдельных слов после записи — это все равно считается! Привыкайте к тому, как звучит французский язык, и привыкните его произносить. Это не только поможет вам в развитии разговорных навыков, но и в навыках аудирования!

11а. Тихие письма

Некоторые французские буквы молчат. Это самое важное, о чем нужно помнить. Например, когда слово оканчивается на согласную, согласная обычно молчит.Возьмите эту фразу:

Ту парлес (говорите).

Звук ‘l’ — последний звук, который вы слышите, когда произносите его. Буква «s» в конце молчит. Вы также не можете услышать букву «е».

То же самое для:

Ноус авонс (есть у нас).

«s» молчит. Последний звук, который вы можете услышать, — это носовое «вкл» в конце.

Я рекомендую внимательно слушать отдельные слова, проверяя их написание. Это поможет вам определить, когда буквы произносятся, а когда молчат.

11б. Носовые шумы

Во французском языке много носовых звуков, и они очень распространены. Так что убедитесь, что вы хорошо их практикуете. Они немного похожи на то, что вы говорите их, когда у вас простуда и заложен нос.

Например, звук «on» во фразе «bonjour» (доброе утро) — носовой звук. А звук «ан» в слове «гант» (перчатка) — это носовой звук. Вы действительно не можете услышать «н» как таковое. Практика аудирования поможет вам распознать эти звуки, но постарайтесь также попрактиковаться в их произношении!

11с.Французские акценты

Некоторые французские буквы сопровождаются штрихами / ударениями. Например, буква «е» иногда имеет ударение и выглядит так: «é». Я хочу, чтобы вы запомнили, что эти акценты важны во французском языке, потому что они влияют на произношение.

В этой статье вы можете увидеть, как произносятся разные слова в зависимости от того, с какой буквой с ударением они содержат.

11д. ‘U’ и ‘ou’ звучат на французском языке

Во французском языке есть два звука, с которыми люди, не являющиеся носителями французского языка, часто сталкиваются с трудностями.«U» звучит в «musique» (музыка), а «ou» — в «courage» (смелость).

Вы можете увидеть разницу между ними, поискав это на YouTube — есть множество видео, которые хорошо это объясняют.

12. Ресурсы для изучения французского

Я собрал множество ресурсов для изучения французского, так что обязательно ознакомьтесь с ними!


Обратите внимание: эта статья содержит партнерские ссылки. Как партнер Amazon я зарабатываю на соответствующих покупках.Все ресурсы, рекомендуемые в этой статье, я бы использовал сам и рекомендовал всем, кто изучает польский язык. Я не рекомендую ресурсы, которые не считаю ценными.

Как я выучил французский всего за 10 месяцев: 14 моих лучших советов

(текст на изображении взят из одного из моих реальных классных упражнений)

Как я выучил французский всего за 10 месяцев от того, кто это сделал!

Кстати, вы можете применить мои методы для изучения любого основного иностранного языка.

Моя история

Это история моего путешествия по французскому языку. Я знаю, что это очень долго, но я хотел все изложить, написать максимально полезное руководство, чтобы ободрить вас и показать вам, что все возможно, но только если вы этого достаточно сильно хотите.

Я изучал французский 6 месяцев в начале средней школы, когда мне было всего 12 лет (в Австралии у нас обычно нет средней школы или колледжа , поэтому средняя школа или лицей сразу же следует за начальной школой или école primaire ), и из этого я запомнил кучу чисел, цветов и фраз вроде « Comment t’appelles-tu ?» («Как тебя зовут?» Или буквально «Как тебя зовут?») ) и такие предметы, как la piscine … потому что я бы сказал: « la piscine the pool», что звучит как «la piss in the pool», и в 12 лет мне это показалось невероятно смешным, так что оно застряло. в голове вся жизнь…

Я действительно очень хорошо учился на этом уроке французского, но это потому, что я всегда хорошо запоминал.Если тест включал запоминание набора фактов, цифр или простых слов, я бы хорошо с ним справился. Но я не понимал ни грамматики, ни того, как строятся предложения, ни ПОЧЕМУ это написано / сказано так, как оно есть … Перенесемся в 2009 год … Я решил, что хочу переехать во Францию, и все мое будущее зависело от того, как я найду способ переехать туда.

Я решил, что если я хочу поехать жить во Францию, мне НЕОБХОДИМО выучить французский язык. Этого не было бы.

Я вспомнил, когда в последний раз ходил на языковые курсы, это было около трех лет назад, моя сестра попросила меня присоединиться к ней на уроке испанского для начинающих.Я помню, как ненавидел этот класс, потому что учитель работал слишком быстро, и мы переходили от главы к главе в учебнике, когда я даже не понимал всего из предыдущей главы.

Я также вспомнил те уроки плавания, которые у меня были в детстве (в возрасте 6-12 лет), и вспомнил, насколько они неэффективны, потому что я был слабым пловцом, который боялся утонуть, и я просто не мог хорошо учиться в группе / классовые ситуации. Отчасти потому, что я довольно замкнутый.

Большинство интровертов не могут и плохо обучаются в ситуациях группы / класса

Несмотря на то, что я 6 лет учился в Австралии и вырос в Австралии, я все еще не умею плавать.В лучшем случае я могу плавать на 20-25 метров, я не могу опускаться ниже поверхности или касаться дна бассейна руками, сноркелинг — единственный способ легко плавать, не беспокоясь, что у меня перехватит дыхание и я утону.

По моему опыту и мнению, новичков (любого предмета) лучше всего учить в ситуации 1: 1.

Если бы я был частным тренером по плаванию, я уверен, что научился бы быстрее и лучше.

Я также заметил, что дети и подростки также быстрее изучают предмет, когда у них есть родитель, который помогает, учит и поощряет их в дополнение к формальному учителю / репетитору / инструктору.Поскольку ни один из моих родителей не умеет плавать, они никогда не проводили время со мной и моей сестрой в бассейне или на пляже, сегодня никто из нас не умеет хорошо плавать, а моя сестра даже ненавидит плавание.

Итак … возвращаясь к моей истории, в то время в моей жизни я был не совсем готов пойти по пути репетитора французского 1: 1. В конце концов, я не хотел тратить деньги, если они мне не подходят. Итак, я просто сдался или присоединился к классу (как все немедленно)? Нет!

Так что я придумал свой собственный метод изучения французского языка самоучкой…

Большинство интровертов очень хорошо умеют учиться-самоучки

Я решил, что не буду присоединяться к классу, пока не выйду из уровня «младенец-новичок», вы знаете, уровня, на котором вы абсолютно НИЧЕГО не знаете, ничего не можете произнести или понять.Большинство людей прыгают прямо в класс, когда они на этом уровне, и ИМХО, часто это неправильно. Отправляем ли мы в школу детей одного или двух лет? и заставить их читать? Нет!

Почему вы не можете выучить иностранный язык

1. Вы изучаете его по неправильным причинам

Изучение иностранного языка отнимает слишком много времени. Если вы не очень увлечены этой идеей , тогда даже не начинайте.Если вы хотите выучить это только потому, что это кажется «крутым» или «забавным», или потому, что ваши родители / учитель / партнер / друг / коллега и т. Д. Сказали вам это сделать, этого недостаточно. Если у вас нет внутренней мотивации и цели относительно того, почему вы ее изучаете, то, честно говоря, я не советую это делать. Примерно целей : вы хотите переехать в другую страну (как это сделал я), вы хотите устроиться на работу в иностранную компанию, вы хотите учиться в другой стране, вы хотите иметь возможность поговорить со своим партнером. или дальние родственники, родственники или близкие друзья, говорящие на этом другом языке, он нужен вам для сдачи определенного экзамена или поступления на определенный курс и т. д.Наличие цели или цели действительно поможет вам на вашем пути, и наличие целевого крайнего срока также действительно поможет. Без конкретного крайнего срока вы могли бы просто сделать это без энтузиазма и позволить ему тянуться десятилетиями, не добившись особого прогресса … Я люблю использовать аббревиатуру целей SMART, чтобы посоветовать поставить конкретную цель, например, я хочу достичь уровня x (обычно A1 -C2 в Европе) через 6 месяцев, 12 месяцев, 18 месяцев или 24 месяца.

2. У вас неправильное мышление

Изучение иностранного языка требует, прежде всего, правильного мышления. Я не могу не подчеркнуть, насколько это важно, потому что, если у вас нет правильного мышления, неважно, сколько денег или времени вы потратите, у вас, скорее всего, ничего не получится.

Сейчас я провожу много свободного времени за чтением психологии и материалов по личному развитию, так как я увлечен этой областью … многие люди не живут в полной мере, поскольку они не осознают многих вещей, которые происходят с их и что они делают с собой…

Проведя несколько минут в разговоре с кем-то, я обычно могу сказать, добьются ли они успеха в изучении французского (или выполнении своего новогоднего решения или чего-то еще) или нет, и ответ, скорее всего, будет «нет», и это не так. из-за их способностей, но их мышления.

Проблема в том, что в наши дни многие люди любят говорить вещи, которые звучат хорошо, например: «Я собираюсь похудеть / есть более здоровую пищу», «Я собираюсь бросить курить / пить / кофе», «Я» я собираюсь потратить меньше »,« Я пойду спать пораньше »,« Я собираюсь путешествовать по миру »и…« Я собираюсь выучить французский / какой-нибудь другой язык »и т. д. и т. д. и т. д. И все это что-то звучит здорово, чтобы сказать, и звучит здорово, чтобы его слышать, но подавляющее большинство людей никогда не выполнят эти вещи. Почему?

3.Вы этого недостаточно сильно

Если кто-то чего-то сильно хочет в жизни, он сделает все, чтобы это получить. Я действительно и искренне верю в это. Для меня это был переезд во Францию, и я это сделал. Я не позволял скептикам встать у меня на пути. Но, как я сказал ранее, я думаю, что многие люди вводят себя в заблуждение, думая, что хотят достичь этих вещей, хотя в глубине души им все равно, достигнут они этого или нет. Потому что что произойдет, если они этого не сделают? Ничего особенного … если только мы не говорим о ком-то, кто страдает ожирением или настолько зависим от веществ, что они умрут, если не уменьшат их … это довольно редко … Но это правда, вы слышали о тех случаях, когда врач скажут 300-килограммовому человеку, что они умрут, если он не перестанет употреблять нездоровую пищу, и, наконец, начнут действовать, верно…?

Я чувствую, что большинство людей достигнут цели только в том случае, если они действительно этого очень сильно хотят ИЛИ они чувствуют, что произойдет что-то плохое, если они этого не сделают.Итак, изучение иностранных языков находится далеко в конце этого списка, потому что никто никогда не умирал из-за того, что не выучил иностранный язык, не так ли? ; P Особенно для носителей английского языка, они не видят реальной «пользы» в изучении иностранного языка. В конце концов, все говорят или должны просто говорить по-английски, верно?

Почему кто-то не хочет изучать иностранный язык (даже если он уже переехал в другую страну)?

Сознательно или подсознательно многие люди считают, что каждый должен просто говорить по-английски.

Точно так же — как я убедился — многие французы думают, что весь мир должен говорить по-французски. Что такого в английском и французском, а? Они оба думают, что весь мир должен просто говорить на их языке и покончить с этим. Я чувствую, что есть немного этого высокомерия, которое мешает людям выучить новый язык, даже когда они прилагают усилия, чтобы выучить его.

Причина, по которой люди в странах Северной Европы так хорошо владеют языками и почему они так хорошо говорят по-английски, заключается в том, что они знают, что никто не будет изучать их язык, поэтому им придется изучать другие популярные языки (например, английский, французский или Немецкий), если они хотят чего-то добиться в жизни.

Точно так же многие люди из стран третьего мира будут изучать английский язык, чтобы продвинуться в жизни, получить лучшую работу, переехать за границу, дать своим детям лучшую жизнь и т. Д. У большинства людей из западных стран первого мира нет такого рода давления.

При этом, живя в Женеве, Швейцария (что довольно интернационально, если вы не знали), я встретил много людей из стран первого мира ЕС, которые говорили на нескольких языках, по крайней мере, на 3 языках, до 5-6! Большинство людей из англоязычных стран, которых я встречал, могли говорить только по-английски.Однако люди из других стран говорят, что Россия, Китай, Турция, Бразилия и т. Д. Могут говорить на их родном языке + английском + французском! Почти каждый человек, которого я встречал в Женеве, мог говорить как минимум на 3 языках (как минимум на 2 на уровне свободного владения), что, на мой взгляд, делает это место довольно крутым и показывает, что возможно. Опять же, все дело в мышлении и мотивации!

4. Вам не хватает уверенности

Звучит достаточно просто, и я далеко не самый уверенный в себе человек, но вам просто нужно «притворяться, пока не получится».Как и на собеседовании при приеме на работу, вам нужно промыть себе мозги, заставив думать, что вы намного более способны, чем есть на самом деле. Только однажды убедив себя, вы сможете убедить своего потенциального работодателя.

Точно так же вы должны убедить себя, что вы можете это сделать! Многие люди любят подшучивать над иностранными языками, потому что они звучат иначе. С психологической точки зрения это обычно делается для того, чтобы скрыть собственные недостатки, неуверенность и комплекс неполноценности. Я имею в виду хахахах, разве это не смешно? Это напоминает мне, как дети в школе высмеивают других детей, которые в чем-то отличаются.Это немного по-детски. Вместо того, чтобы принимать различия и думать, что это что-то чудесное, многие люди обижаются на все, что «отличается», и с таким отношением вы вряд ли когда-нибудь выучите новый язык.

5. Вы слишком застенчивы

Кажется, что большинство людей в наши дни слишком озабочены тем, что о них думают другие, но они не понимают, что, поскольку ВСЕ слишком заняты тем, что одержимы собой в наши дни (особенно в эпоху социальных сетей), никто не время и силы серьезно беспокоиться о ВАС.Например: многие люди говорили мне, что они слишком «напуганы», чтобы путешествовать, ходить в ресторан, в кино или делать что-либо в одиночку. Чего именно ты боишься? Это потому, что общество говорит, что ты ничего не можешь сделать в одиночку? Когда вы идете на работу, разве вы не едете на работу в одиночку? Когда вы идете в библиотеку или книжный магазин, разве вы не идете один? Большинство людей в повседневной жизни делают много вещей в одиночестве и даже не думают об этом, но когда дело доходит до определенных занятий, им, кажется, приходит в голову мысль, что это неприемлемо.Пфффтт … Они слишком застенчивы.

Перестаньте беспокоиться о том, чтобы показаться глупым, или подумайте, что все над вами смеются. Нет, а если и есть, то они просто незрелые идиоты … Это подводит меня к следующему пункту …

6. Вы слишком боитесь ошибаться

Точно так же людям приходит в голову мысль, что недопустимо совершать ошибки, когда они начинают изучать иностранный язык (или что-то еще). Черт возьми, я пробыл во Франции / Швейцарии 6 лет и до сих пор делаю тонны и тонны ошибок.Какого черта это волнует? Ошибки — это единственный способ научиться. Если бы мы никогда не пробовали и не совершали ошибок, мы бы никогда не смогли ни ходить, ни говорить, ни что-нибудь еще. Вспомните, сколько раз вам приходилось пытаться научиться ездить на велосипеде или водить машину … Я знаю, что для меня это было долгое-долгое время … и в конце концов мне это удалось, и я счастлив, что теперь могу ездить на велосипеде и водить машину, так же, как я могу говорить по-французски! Так что мой совет прост:

Преодолей страх неудачи. Если вы никогда не ошибетесь, вы никогда не добьетесь успеха.

Вам просто нужно потратить некоторое время, наблюдая за маленькими детьми. У них нет того мыслительного процесса, который есть у нас. Они не застенчивы, не боятся неудач, не ругают себя за ошибки. Они просто пытаются попробовать и попробовать еще раз.

7. Вы делаете много оправданий и самореализующихся пророчеств

Вы говорите себе что-то вроде: «Я плохо разбираюсь в языках». Людям нравится говорить себе такие вещи, чтобы в случае неудачи они могли сказать себе или своим друзьям: «Видите? Я был прав.Это называется самоисполняющимся пророчеством. Вместо того, чтобы принижать себя и свои способности (еще до того, как вы начнете), вам следует говорить с собой в позитивной манере. Вместо того, чтобы говорить: «С языками сложно, я ненавижу языки, у меня нет« языкового гена », этого сука» и т.д. Хорошая попытка вложить в это все свои силы, и если я не выучил это быстро, это не имеет значения. Я собираюсь оставаться на верном пути и упорствовать.«Я думаю, что многие профессиональные люди так подбадривают себя. Пока вы остаетесь позитивным и мотивированным, вы будете правы, но если вы начнете проявлять негатив и находить все оправдания под солнцем, вы никогда ничего не добьетесь.

8. Вы думаете, что большие деньги решают проблему

То, что вы тратите много денег на курсы и книги, не означает, что вы научитесь быстрее.

Я постоянно вижу, как люди делают это … Покупки — это весело и увлекательно, и это дает вам «кайф».Конечно, я понимаю. И я виноват, как и все остальные. Но то, что вы записались в тренажерный зал, купили набор весов и симпатичное спортивное снаряжение, не означает, что вы автоматически похудеете, просто потому, что вы купили действительно дорогую камеру, не означает, что вы внезапно станете опытным фотографом. , только потому, что вы купили дорогую кухонную технику Thermomix, Kenwood или Kitchenaid, не означает, что вы станете опытным шеф-поваром, просто потому, что вы покупаете все учебники французского языка под солнцем и проходите курс за курсом или даже получаете частного репетитора. не обязательно означает мгновенный успех.

Если вы не можете пройти первый этап правильного мышления и мотивации, никакие потраченные деньги или курсы вам не помогут.

Тратить много денег не означает добиться успеха, если вы не готовы использовать все это оборудование на регулярной основе и не тратите время и усилия на обучение и практику.

9.… но вы не готовы тратить время

Очевидно, средний человек тратит около 40-50 минут в день на просмотр своей ленты в Facebook.Подумайте, насколько вы могли бы улучшить свою жизнь, если бы потратили столько же времени на изучение французского / другого языка или на то, чтобы улучшить свой ум, тело или жизнь. Сказать, что у вас недостаточно времени, — это просто оправдание. Люди тратят время на то, что им нравится делать. Дело в том, что никто не любит делать что-то, что кажется рутинным, поэтому вам придется сделать это менее похожим на рутинную работу (дополнительные советы по этому поводу ниже). Вам придется промыть себе мозги, заставив думать, что это так же весело, как пролистывать ленту Facebook! 😉

Должен признать, что когда я впервые начал изучать французский язык, я не работал полный рабочий день, поэтому было легче, однако, даже когда я работал полный рабочий день в Женеве, я по-прежнему делал изучение французского языка своим приоритетом и постоянно ходил на занятия.

10.… ни усилие

Изучение иностранного языка похоже на постоянное занятие, если вы хотите добиться успеха. Как и в большинстве случаев, если вы не готовы вкладывать время и усилия, вы далеко не уйдете. Так же, как эти схемы быстрого обогащения или схемы похудания, существуют сотни компаний, которые охотятся на ленивых людей, которые говорят вам, что вы можете быстро достичь xyz. Не верьте им.

Совет. Никогда не слушайте совета от того, кто пишет статью с советом или имеет видео со словом «быстро» или «быстро» в названии.

Если бы у меня был доллар (или евро) каждый раз, когда кто-то говорил мне: «Вы можете научить меня французскому»… Я никогда не понимаю, как ответить на это утверждение, требование, вопрос? Я хочу сказать им: «Вы серьезно? Вы знаете, сколько на это потребуется времени? Вы знаете, что ни у вас, ни у меня нет такого времени? » Это не значит, что меня спрашивают: «Вы можете показать мне дорогу в ближайший супермаркет?» Кроме того, простое повторение и запоминание слов или фраз — это не обучение. Это то, что я сделал в 12 лет, изучая французский язык.Это совершенно бесполезно.

Это не то, что можно сделать за 5 минут, часов, недель или даже месяцев. На это уходят месяцы и годы упорного труда и самоотверженности. И если вы не справитесь с упомянутыми выше проблемами, у вас ничего не получится.

Даже когда мой уровень был довольно приличным, когда я впервые переехал в Женеву, я работал полный рабочий день и все еще посещал занятия по 4 часа в неделю до или после работы (в общей сложности около 8 месяцев). Мне действительно очень понравились занятия, так что это не было похоже на рутинную работу, хотя и утомляло старый мозг.

11. Преодолей возрастные предрассудки

Кажется, многие люди верят, что, закончив начальную школу, вы больше не сможете изучать язык. Честно говоря, это полная чушь. Вы можете выучить язык в любом возрасте, и я искренне верю, исходя из моего личного опыта и людей, которых я знаю, что лучший возраст где-то между 15-25. Почему именно эта возрастная группа? Потому что в подростковом возрасте вы, вероятно, начинаете думать о своем будущем и хотите чему-то учиться, потому что хотите, а не только потому, что учителя или родители этого хотят.Ближе к 20 годам это возраст, когда люди получают университетское / высшее образование, что, конечно, является лучшим временем для обучения, и в этом возрасте у вас нет давления, связанного с выплатой ипотеки или заботой о ваших детях или пожилых родителях. и т. д. пока нет. Хотя вы, возможно, заняты учебой, у вас все равно будет намного больше праздников и свободного времени, чем если бы вы были старше, поэтому используйте это время с умом. Однако, если вам уже больше 25 (как и мне), еще не поздно. Слишком поздно, если ты думаешь, что уже слишком поздно!

12.Следуйте мантре «Зачатай, верь, добивайся»

… но добавьте ДЕЙСТВИЕ, так что Зачатие (идея), Вера (в себя), Действуйте и достигните (ваша цель) . Несомненно, трата денег на учебники и курсы помогает, но вам нужно использовать эти методы вместе с тем, что я упоминал выше. И вам нужно принять ДЕЙСТВИЕ. Я сам иногда виноват в этом. Я куплю много вещей для конкретного «проекта», который никогда не сдвинется с мертвой точки, или я не обязательно трачу много денег, но иногда я трачу много времени на исследования, и это заставляет меня чувствовать себя продуктивным, но в конце концов, я на самом деле ничего не сделал и не добился.Единственный способ добиться успеха в чем-либо — это принять ДЕЙСТВИЕ. И проявить настойчивость. Не сдавайся.


Как я выучил французский (до уровня B2) всего за 10 месяцев

Краткое изложение моей временной шкалы:

  • В июле 2009 года я начал учить французский язык.
  • В ноябре 2009 года я начал свой первый урок французского языка.
  • Спустя всего 2-3 недели формальных уроков я подал заявку на участие в программе ассистента преподавателя языка для Франции, где от вас требуется владение французским на уровне B1.Я не думал, что я далек от этого уровня, но меня приняли, и именно это изначально позволило мне жить во Франции.
  • В декабре 2009 года я сдал тест на определение уровня в Alliance Française в Сиднее, где меня поставили во второй высший класс. Я был полностью шокирован.
  • 10 месяцев спустя: в мае 2010 года я достиг уровня B2 в школе AF в Сиднее, и вскоре это было подтверждено официальным тестом TEF.
  • В сентябре 2010 года я переехал в очень маленький город во Франции, чтобы начать свою работу преподавателя английского языка, где у меня не было другого выбора, кроме как говорить исключительно по-французски.
  • В мае 2011 года я сдал тест TCF в AF в Лионе и получил уровень C1.
  • В 2011 году в Женеве я около 6 месяцев изучал французский язык и закончил уровень C1.
  • В течение 2011 года я посетил множество собеседований на французском языке и в итоге получил две работы в Женеве: одну в ЦЕРНе и одну в ООН.
  • В сентябре 2012 года я сдал тест на поступление в языковую школу при ООН в Женеве и был помещен в высший класс (из 9 уровней), выше B2.Опять же, Я был полностью шокирован. На самом деле я не верил, что нахожусь на таком уровне. Когда я закончил курс, я почувствовал, что он ближе к С1, чем к В2. Это был самый трудный курс, который я выбрал.
  • В марте 2016 года закончил годичный курс MBA с преподаванием полностью на французском языке. Я давно не сдавал официальный тест, но уверен, что сейчас нахожусь на верхнем уровне C1 и нижнем уровне C2. Без этого уровня было бы невозможно получить эту степень. (Во Франции обычно требуется уровень B2, чтобы получить степень бакалавра, и уровень C1, чтобы получить степень магистра).
  • Теперь я могу смотреть французский фильм без субтитров и понимать 95% того, что они говорят. Я могу понять почти все, что люди говорят в реальной жизни (кроме некоторых технических терминов и сленговых слов).
  • Я оцениваю свой уровень французского как эквивалент как минимум английского IELTS 7.5-8.0 или TOEFL 100).

Только после того, как вы осознаете все вышеперечисленное, вы готовы изучать иностранный язык. Если вы не преодолели ни одно из этих препятствий, вернитесь и выясните, что вас останавливает / блокирует, а затем продолжайте …

Поймите, что изучение французского языка взрослым вполне возможно, но только если вы достаточно целеустремленны и мотивированы, чтобы вкладывать время и усилия.Большинство людей нет.

Теперь, хотя у меня есть некоторые преимущества, так как я вырос на двух языках и выучил фортепиано (подробнее об этом ниже), у меня, однако, были и некоторые неудачи. Когда я хотел начать изучать французский язык, я уже закончил университетские годы. Многие люди думают, что вы не можете выучить иностранный язык после 10-15 лет. Какая чушь! Есть люди в возрасте от 60 и старше, которые все еще изучают иностранные языки и хорошо с ними справляются!

У меня также нет европейского наследия, я никогда не знал ничего французского.Итак…

Как мне это удалось? Советы и информация

1. Я «изучала», как младенцы и дети изучают языки

Конечно, я не проводил никаких официальных тестов с реальными младенцами и детьми, но я вспомнил свое собственное детство. Мне повезло, потому что я выросла на двух языках. Мои родители говорили со мной на китайском мандаринском, и в 5 лет я пошел в детский сад, где начал изучать английский язык. Я был полностью двуязычным примерно в возрасте 6-8 лет, но после 8 лет мои знания английского языка взяли верх просто потому, что я проводил в школе гораздо больше времени, чем с мамой (как я делал, когда был малышом).

Помню, когда мне было 5 или 6 лет, я видел слова на странице и очень хотел знать, как они произносятся. У меня всегда была жажда знаний, я всегда был перфекционистом и очень хорошо научился писать. Мне нравилось учить новые слова, я любил читать, и я должен был убедиться, что каждое слово написано идеально. Изначально мои успехи были медленнее, чем у моих австралийских одноклассников. В конце концов, они опередили меня как минимум на 3 года в словарном запасе и разговорной речи. Но вскоре я догнал и даже превзошел многих из них.

Итак, на самом деле произошло то, что я научился говорить и читать одновременно, и это то, чему вас учат в старших классах или на языковых курсах для взрослых. Люди сразу начинают читать. Однако это, ИМХО, неправильный способ сделать это.

Люди не должны и не должны учиться читать, прежде чем научатся говорить.

Во всех культурах мира языки преподаются одинаково. Все учатся слушать, прежде чем говорить (с момента в утробе матери до 24 месяцев), а затем они учатся говорить (примерно в возрасте от 18 до 24 месяцев), прежде чем они научатся читать (примерно в возрасте 5 или 6 лет). .

Точно так же, как младенцы должны научиться ползать, прежде чем научиться ходить, и ходить, прежде чем они смогут бегать, существует правильный порядок обучения вещам. Нас учили языкам неправильно: наоборот.

Обычно в школе и на языковых курсах для взрослых нас учат сначала читать, затем говорить, а затем слушать. Многие изучающие язык (особенно замкнутые, застенчивые, застенчивые или неуверенные в себе) скажут, что они хорошо умеют читать или писать, но не могут говорить.

Почему мы должны сначала научиться слушать и говорить? Причина ясна. Вам нужно знать, как правильно произносить слова, прежде чем вы сможете их читать. Если вы неправильно произносите слова, вас никто не поймет. Люди пытаются лгать себе, говоря, что взрослые не могут изучать иностранные языки. Это полная чушь. Я уже был взрослым, когда впервые начал изучать французский (за исключением этих бесполезных 6 месяцев в старшей школе). Однако….

Есть одно большое преимущество в изучении языков в детстве, а не во взрослой жизни.

Ребенок (особенно ребенок или подросток) будет иметь прекрасное родное произношение, тогда как подросток или взрослый постарше обычно не «догонят» в этой области.

Дети не «лучше» владеют языками или «умнее», как обычно думают люди, это потому, что у детей просто намного лучше слух.

Поэтому, когда люди говорят, что изучать языки «легче» для детей, они имеют в виду именно это. Дети могут слышать все мельчайшие нюансы из-за своего острого слуха, но чем старше мы становимся, тем хуже становится наш слух и тем меньше звуков мы можем слышать точно и, следовательно, произносить.

Чем лучше вы слышите, тем лучше вы говорите. Вот почему глухие звучат смешно, когда говорят. Они не слышат самих себя!

Лучший способ начать изучение языка — просто слушать и говорить! Забудьте пока о чтении!

2. Обострение слуха действительно помогает

Я попадаю примерно в 15-20% людей, отнесенных к категории «особо чувствительных людей». У меня очень острое зрение, обоняние и слух, намного лучше, чем у сверстников моего возраста, но я никогда не слышу всех звуков, которые слышит носитель языка.

Чтобы различать звуки, действительно важно иметь острый слух. Вы думаете, что можете слышать разницу между двумя звуками, но часто не можете (но ребенок или носитель языка может).

Пример: хоть убей, я не могу произнести французское слово « cirque » (цирк). Как бы я ни старался отточить произношение, никто не знает, что я говорю! Они думают, что я говорю « сек, » (сухой), « siècle » (век), « круг, » (круг) или что-то еще.Когда я наконец говорю им, что я имею в виду (объяснением или словом по-английски), они отвечали: «Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо и я бы сказал: «Это то, что я сказал!» и они были бы такими: «Нет, ты этого не сделал!» потому что мы оба слышали две разные вещи. У меня тоже был такой же опыт, когда я обучал других людей английскому или китайскому языку. То, что я слышу, и то, что они слышат, — это две совершенно разные вещи, потому что «диапазон» звуков, которые я слышу на этих языках, намного больше.

Хотите узнать, сколько лет вашим ушам? Проведите этот простой тест (не забудьте использовать наушники для получения точных результатов!)

(у меня диапазон около 18000 Гц).

Чем лучше вы слышите, тем лучше вы сможете слышать и произносить иностранные слова. Если ваш слух не так хорош, как мог бы, не волнуйтесь. Это не значит, что вы не можете выучить язык, это просто означает, что точное произношение будет для вас немного сложнее.

Я не верю, что у тебя фиксированный слух. Вы можете укрепить это с практикой. Примером себя является то, что раньше я не мог точно сказать, говорит ли кто-то по-французски с акцентом или нет. Я их просто не слышал.Теперь я могу легко определять различные акценты, такие как квебесский акцент, англоязычный акцент, северный и южный французский акцент, испанский акцент и т. Д. На устных экзаменах часто используют людей с акцентом, чтобы усложнить задачу.

3. Игра на музыкальном инструменте помогает

Я учился игре на фортепиано 8 лет и думаю, что это могло бы помочь мне в изучении языка. Почему? Потому что, тренируя уши слышать разные звуки, намного легче улавливать нюансы на иностранном языке.Он также определенным образом тренирует мозг. Многие исследования показали, что изучение музыки имеет множество преимуществ для изучения языка. Согласно упомянутому здесь исследованию, исследования пришли к выводу, что дети, которых учили музыке один час в неделю, демонстрировали более высокую способность к изучению грамматики и произношения иностранных языков по сравнению с их одноклассниками, которые изучали другую внеклассную деятельность.

4. Смотрите детские телепередачи и музыкальные видеоклипы на французском языке на Youtube

Но независимо от вашего уровня слуха, вы должны привыкнуть сначала слышать звуки, просматривая телевизор или фильмы или (что еще проще) клипы на Youtube.Я смотрел тонны эпизодов « Thomas le train » (например, «Thomas the Tank Engine»), я слушал множество саундтреков Disney на французском языке. Поскольку я уже знал мелодии, я мог подпевать им (даже если я не знал, какого черта они пели). Я слушал песни снова и снова, пока не выучил их наизусть.

Но подождите! Не поддавайтесь желанию еще раз поискать тексты песен! Продолжайте слушать и слушать…

5. Смотрите полиглоты на Youtube

Мне было очень приятно слушать, как полиглоты говорят на многих языках.Это вселило в меня настоящую надежду. Например, если они могут говорить на 10 или более языках, я обязательно выучу только ОДИН новый! Я смотрел много видео иностранцев, говорящих на китайском мандаринском, потому что, хотя я могу говорить на нем, я далеко не бегло, и для меня было довольно унизительно (и впечатляюще) смотреть / слышать, как западные жители говорят на мандаринском с идеальным пекинским акцентом.

6. Знайте, что изучение иностранного языка — это НЕ заучивание словарных списков

Большинство людей думают, что изучение иностранного языка означает изучение его так, как нас учили в школе.Просто дайте нам несколько слов и фраз, повторяйте их снова и снова, а давайте запомним их наизусть для теста (а потом все забудем через неделю). Дети изучают языки не так, как и взрослым.

7. Экстраверты и интроверты: используйте свои уникальные дары

Я потратил много времени на «изучение» различий между экстравертами и интровертами, и что касается изучения языка, я заметил, что экстраверты обычно говорят, что они плохо слушают, а интроверты обычно говорят, что плохо говорят.Это имитирует их обычную повседневную жизнь, когда экстраверты предпочитают больше говорить, а интроверты — больше слушать. Используйте это в своих интересах!

Экстраверты — говорите сколько хотите, не боясь ошибаться. В то время как интроверт обычно стесняется говорить, просто выйдите и поговорите с как можно большим количеством людей. Затем в свободное время постарайтесь больше прислушиваться к другим людям. Просто слушай, слушай и слушай! Если вы не можете слушать реального человека, посмотрите фильм или сериал или послушайте музыку.Поначалу это будет очень неприятно, но не поддавайтесь желанию получить субтитры или тексты песен вначале. Цель — просто привыкнуть к звукам, а не следовать сюжету.

Интроверты — Я интроверт, поэтому знаю, как мы работаем. Как интроверты, мы любим заниматься самообучением, и это действительно полезно, потому что мы можем идти в том темпе, который хотим, а не в темпе учителя. Именно поэтому вначале я хотел учить себя. Мы также лучше слушаем, что полезно, потому что я действительно считаю, как ребенок, это ПЕРВЫЙ навык, которому мы должны научиться.Так что идите и смотрите детские шоу, фильмы и слушайте поп-песни или детские песни! Когда уровень вашей уверенности повысится, вы можете начать говорить. Я бы посоветовал использовать 1: 1, а не классную ситуацию. Если вы не можете позволить себе репетитора, вы можете найти бесплатных языковых партнеров в Интернете (подробнее см. Ниже).

8. Учитесь перед занятиями

Если занятия вам кажутся слишком пугающими или они проходят слишком быстро для вас, вы можете сделать то же, что и я, и сначала попытаться научить себя.Подобно тому, как большинство людей (в том числе и я) сначала берут несколько уроков вождения с одним из своих родителей, а затем проходят «официальные» уроки с инструктором, самообучение сначала готовит вас к занятиям. Получите репетитора или уроки, когда вы на среднем уровне. Лучшее в этих наборах книг / кассет — это то, что вы можете использовать их снова и снова, пока не почувствуете себя уверенно. Вы также можете передать их другу, когда закончите с ними.

Примечание. Это сработало у меня, но может не сработать у вас.Может быть, достаточно самообучения, может быть, достаточно занятий, но мне нравилось использовать оба метода и учиться по-разному.

9. Ресурсы, которые я использовал:
Комплекты компакт-дисков

Пимслер

Pimsleur French Level 1 CD (здесь 30 уроков). Если вы просто хотите попробовать, вы можете получить здесь более короткие и дешевые 16 уроков.

Разработано Paul Pimsleur , профессором прикладной лингвистики, Pimsleur было создано еще в 1963 году и теперь доступно более чем на 60 языках.Он использует принцип, известный как «интервальное повторение», чтобы помочь вам запомнить новые слова. Почему мне нравится Pimsleur ? Однажды я наткнулся на него на Amazon (примерно в то время, когда я изучал испанский язык и просто ЗНАЛ, что должен быть способ получше), и мне понравилась идея. Это не похоже на большинство наборов книг / кассет, которые просто требуют (как всегда) повторять и запоминать кучу фраз. Это на самом деле побуждает вас использовать свой мозг и общаться с другим человеком. Поначалу это довольно сложно, но становится все легче и легче.Вначале мне приходилось слушать каждый урок много-много раз, иногда по 5 или 10 раз, пока я не смог сказать все идеально, не тратя слишком много времени на обдумывание «ответа». Я не позволял себе переходить к следующему уроку, пока не «сдал» каждый урок. Но как только вы освоите это, становится действительно весело! Это курс аудирования и разговорной речи, который мне понравился, потому что, как я уже упоминал ранее, он имитирует то, как дети изучают языки. Это пока не отвлекает вас от чтения.

Я прошел весь курс 1-3 уровней (итого 90 уроков).

Pimsleur Французский уровень 2

Pimsleur Французский уровень 3

Теперь я только что понял, что они также выпустили набор Уровня 4 (30 уроков) в 2013 году и Уровня 5 (30 уроков) в 2014 году.

Я также использовал Pimsleur , чтобы начать изучение базового немецкого и испанского , и нашел это намного проще. Знание одного европейского языка значительно облегчает изучение следующих друг за другом.

Мишель Томас

Мишель Томас был польским евреем, который был заключен в тюрьму, пережил Вторую мировую войну и переехал в США.В 1947 году он основал собственный институт полиглотов и разработал собственную методику преподавания языков. На момент смерти в 2005 году он говорил на 11 языках.

Я также использовал Michel Thomas French в сочетании с Pimsleur . Это также курс аудирования / разговорной речи, но настроенный по-другому. Мишель Томас записал себя обучающим 2 начинающим студентам (вживую), и вы учитесь вместе с ними. Есть один ученик, который немного быстрее, а другой — немного медленнее.Это очень интимно, как будто вы действительно учитесь с репетитором и двумя другими друзьями. Он также дает очень полезные советы, которые помогут вам понять, почему слова такие, какие они есть, например: cher на французском языке означает дорогой (дорогой), а также дорогой (например, дорогой друг или партнер), а chéri или chérie означает дорогой, что первоначально произошло от слова дорогой. То, как он это объяснил, действительно заставило меня хорошо это запомнить. Прошло уже 7,5 лет с тех пор, как я брал у него уроки, и я до сих пор помню это, потому что это так сильно застряло в моей голове.

Подкасты

Кофе-брейк Французский

Radio Lingua Network , которые делают кофе-брейк подкастов для изучения языков были созданы шотландцем Марком Пентлтоном в 2006 году. В 2013 году Coffee Break French выиграл европейскую награду подкастов. Я загрузил это на свой iPod (это бесплатно!) Вместе с Pimsleur и Michel Thomas , и я слушал его в свободное время, в дороге и т. Д. Марк рассказывает свои уроки и представляет их вместе со своей ученицей Анной. У него отличная личность, и слушать его просто весело. Это немного похоже на современную версию Michel Thomas .

Получить подкаст

Видеообучение

Французский в действии

Это невероятная серия обучающих видео / книг, созданная в 1987 году Пьером Капре , французским профессором Йельского университета. Ему потребовалось около 30 лет, чтобы придумать конечный продукт, который он создал.Ушел из жизни в 2014 году.

Он очень всеобъемлющий и требует очень много времени, чтобы пройти через все (я так и не закончил его), но он уникален тем, что совсем не использует английский для объяснения вещей. В конечном итоге вам приходится во всем разбираться (как это делает ребенок). Но действительно работает — медленно — как по волшебству! Так интересно учиться, потому что смотреть видео всегда весело, а сюжетная линия (да, есть такая!) Довольно интригующая и веселая, поэтому хочется продолжить … Она пленила свою аудиторию любовной историей между главной героиней Мирей и ее американкой. поклонник Роберт … и вы узнаете много (поп) культурных вещей и увидите много Парижа с точки зрения местных жителей.

Это хорошо еще и потому, что (например, Pimsleur и Michel Thomas ) оно тренирует вас слышать язык и привыкает к звукам, а не пытается сначала научить вас читать.

Вы можете посмотреть его бесплатно онлайн на их сайте, но только если вы находитесь в США или Канаде. Это может быть трудно достать, поскольку он такой старый (они все еще используют франки в сериале), но люди все время загружают видео на YouTube и DailyMotion. Иногда они удаляются, а затем люди повторно загружают их снова.

Вы можете получить прилагаемые книги French in Action на Amazon.

FiA стал довольно популярным в США, есть даже сайт для фанатов French in Action, который следит за жизнью актеров после окончания сериала.

NB: Если вам нравится обучение по видео, то FluentU и Yabla оба кажутся довольно хорошими (хотя я их не пробовал).

Книги / наборы компакт-дисков

Ассимиля

Выполнив все Pimsleur и Michel Thomas , вы можете перейти к самостоятельному обучению на основе книг.Я наткнулся на Assimil , французскую компанию, основанную в 1929 году Альфонсом Шерелем. Assimil был первоначально создан для обучения французов английскому языку, но с тех пор расширился на многие другие языки и, конечно, версии для обучения англоязычных французских и т.д. Последняя версия (2016) называется Assimil French для англоговорящих , но та, которую я использовал назывался Assimil New French with Ease.

Книга действительно классная, потому что в ней есть рассказы и беседы с одной стороны на французском, а с другой на английском, так что вы можете научиться переводить между ними.Конечно, есть и сопутствующие CD / MP3.

французов много шутят и пародируют на фразу «Мой портной богат», которая была первым предложением в первой версии для французов, изучающих английский язык.

Приложения для смартфонов

Приложений на самом деле не было, когда я начал изучать французский язык, и даже если они были, у меня не было смартфона, поэтому я никогда им не пользовался. Я слышал о них хорошее, но, честно говоря, мне не нравится, как преподают в большинстве этих приложений и онлайн-курсов, они просто используют методы запоминания, которые, ИМХО, не работают в долгосрочной перспективе.Кроме того, как я уже упоминал выше, мне не нравится, как они заставляют вас сначала читать. Я считаю, что старые, более устоявшиеся методы более эффективны. Но попробуйте, если хотите, они могут сработать на вас. Вот некоторые из наиболее известных:

Как эффективно выучить французский

12. Всегда учите французский язык со звуком

Давайте начнем с одной истины, которую не осознают многие французские студенты, но которая является ключевой, если вы хотите больше, чем просто читать романы или французские журналы …

Письменный французский и разговорный французский — это почти два разных языка .

Есть много молчаливых букв, скольжения, связок и т. Д., И они повсюду, в том числе во французских спряжениях глаголов и грамматике.

Многие студенты все еще изучают французский язык в основном с помощью письменных материалов или традиционных методов, которые чрезмерно произносят каждое слово.

Официальная школьная программа обычно сосредоточена на грамматике и спряжениях глаголов — у учителей нет выбора: они должны охватывать установленную учебную программу, а это оставляет мало времени для чего-либо еще!

«Разговорный французский, который преподают в американских классах, — это выдумка, основанная на представлениях о том, как люди должны говорить, а не на том, как они говорят» — Университет Уот и Фонсека-Гребер в Аризоне.

Тем не менее, если вы хотите выучить французский язык для общения на французском, а не только для сдачи экзаменов, вам необходимо научиться понимать современный разговорный французский язык.Я написал целую статью о современном разговорном французском с множеством примеров, поэтому я предлагаю вам прочитать ее, если вы хотите узнать больше.

Например, современное устное произношение различных спряжений «être» сильно отличается от того, что вы, возможно, изучали… Особенно в отрицательном смысле, когда вы применяете все скольжения с подлежащими местоимениями и ne…. Ознакомьтесь с моим бесплатным аудиогидом о спряжениях и произношении французских глаголов être.

Выбор подходящей французской аудиокниги — ваша первая задача; и от вашего выбора вполне может зависеть успех или неудача вашего изучения французского языка.

А теперь поговорим о вашем собственном стиле обучения.

11. Будьте в курсе вашего собственного стиля обучения

Вам нужно написать? Или вам нужно послушать? Или вам нужно читать, чтобы выучить что-то наизусть?

Какой бы метод вы ни использовали для изучения французского, убедитесь, что вы адаптировали его к ВАШЕМУ стилю обучения.

При этом изучение французского со звуком обязательно, если вы хотите выучить французский язык для общения: понимать современный разговорный французский и говорить по-французски сами.

Я разработал аудио-тест по современному французскому языку. Проверьте это, чтобы узнать, понимаете ли вы современный разговорный французский.

Уникальная аудиосистема
Тест уровня современного французского

20 вопросов, чтобы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО проверить ваше понимание современного французского языка. Все аудиозаписи с подробными пояснениями. Совершенно бесплатно, регистрация не требуется

Давай начнем…

10. Самостоятельное обучение не для всех

Когда дело доходит до изучения языков, не все одинаковы.Я обучал сотни студентов и могу сказать вам по опыту, что некоторым людям легче общаться с языками, чем другим. Это несправедливо и не принято так говорить… но это правда.

Это не означает, что кто-то менее одаренный не может выучить французский язык, но это означает, что самообучение не для всех.

Некоторым ученикам требуется опыт учителя, чтобы вести их через учебу, мотивировать их и находить творческие способы объяснения одного и того же вопроса до тех пор, пока он не будет понят.Уроки французского по Skype и / или телефону могут быть хорошим решением.

9. Остерегайтесь бесплатных инструментов для изучения французского

В настоящее время каждый веб-сайт, посвященный французскому, предлагает что-то бесплатное. Бесплатные уроки французского. Бесплатные советы. Бесплатные видео…

ОК. Я понял. Бесплатно это прекрасно.

Однако, если материал плохой, «бесплатно» может оказаться пустой тратой вашего времени. А ваше время ценно.

Будьте особенно осторожны с социальными сетями. Там легко заблудиться и прыгать от одного забавного видео к другому, но в конце концов вы узнаете очень мало — или не то, что вам следует учить!

Есть также несколько действительно хороших бесплатных материалов — если вы еще этого не сделали, я рекомендую вам скачать мою бесплатную аудиокнигу для изучения французского языка.

Однако, если вы серьезно относитесь к изучению французского языка, вам необходимо следовать структурированному пути, который мягко проведет вас через различные этапы изучения французского языка. В какой-то момент я предлагаю вам приобрести надежный метод изучения французского.

Выбранный вами метод должен сопровождаться твердыми грамматическими объяснениями — очень немногие люди могут выучить французский язык, не понимая сначала французскую грамматику, — и аудиозаписи с использованием как традиционного, так и современного французского языка.

8. Как можно меньше переводи с французского на английский

Когда вы совсем новичок, вам обязательно понадобится перевод.По мере продвижения в изучении французского старайтесь как можно больше избегать переводов.

Переводчик — это огромный шаг в процессе разговора:

Идея -> Английский -> Французский
против всего лишь
Идея -> Французский

Это заставляет ваш мозг тратить на 30% больше времени и энергии и заставит вас сделать ошибку, если дословный перевод не работает — что, к сожалению, часто бывает во французском!

Итак, если вы не переводите, что вам делать?

7.Связывайте французский язык с изображениями и визуальными ситуациями, а не английские слова

Постарайтесь как можно больше связать новый французский словарь с образами, ситуациями, чувствами, а НЕ с английскими словами.

Когда вы выучите французское выражение «j’ai froid», представьте себе холод, поднимите это чувство и свяжите французские слова с этим ощущением, а не с английским переводом.

Связывая образ / ощущение с французскими словами, вы избежите ошибок, поскольку, например, в данном конкретном случае мы не используем «я есть» во французском языке, а используем «I have»: «j’ai froid»…

Что бы вы ни делали, не адаптируйте английское предложение, чтобы приспособить его к французскому — «а, ладно, французы говорят:« Мне холодно »… Я запомню это!»

Давайте посмотрим, что это значит для вашего мозга:

  • «Брррр»
    Мне холодно
    так что….je…
    затем être в форме je…. je suis
    как снова сказать холодно? Ах да, froid
    je suis froid

    — ну погоди! Французы не используют «я» для этого… они говорят, что у меня «холодно»
    , так что have is unwir…
    , так что форма je…. j’ai
    so… j’ai froid…. или это j’ai froide?

Может, это звучит знакомо?

НАМНОГО проще и быстрее связать чувство холода или «брррр» с «j’ai froid».

«Брррр» = «j’ai froid».

Если вы делаете карточки для изучения французского языка — что я настоятельно рекомендую вам делать — по возможности нарисуйте слово / ситуацию вместо того, чтобы писать по-английски. Даже если вы не являетесь хорошим художником, вы (надеюсь?) Запомните, что означал ваш рисунок, и выучить французский таким способом гораздо эффективнее.

Это очень важный момент, поэтому я возьму другой пример.

Изучая французские числа, многие студенты «строят» их. Они занимаются математикой.Когда они хотят сказать «девяносто девять» по-французски, они думают о том, что они узнали, и вспоминают эту забавную (или сумасшедшую?) Логику «четыре-двадцать десять-девять» и, наконец, придумывают «quatre-vingt-dix». -неуф ‘.

Вы понимаете, что время потрачено зря?
Большинство французских детей умеют считать до 99 к 6 годам.
Никто никогда не говорил им о чепухе «четыре двадцать десять девять»! Единственное, что они знают, это то, что 99 звучит как [катревиндизнеуф].
Они не знают, как это писать — и им все равно!

Ну вот как вам нужно выучить французский.Не как ребенок — взрослые не учатся, как дети. Но связав французские звуки с понятиями, образами, идеями. Не к английским словам. Не по логике. Даже грамматики.

6. Будьте осторожны с французскими родственниками

Именно поэтому вам следует быть особенно осторожными с родственными словами — словами, одинаковыми в двух языках.

Многие студенты подходят к ним, думая: «А, это просто, я знаю это». Но затем, когда им нужно использовать это слово, они не запоминают то же слово во французском языке, что и в английском …

Кроме того, у родственных слов всегда разное произношение, и ваш английский мозг будет бороться, произнося это слово по-французски.

Я слышал, что у многих студентов возникают проблемы со словом «шоколад». По-французски ch мягкая, как в «shave», а последняя t — беззвучная. [Шокола]. Большинство французских студентов неправильно произносят это слово [tshocolat].

Наконец, есть много ложных родственных слов: слова, которые существуют в обоих языках, но имеют разные значения (например, entrée в американском английском (= основное блюдо) и entrée во французском (= закуски, первое (легкое) блюдо).

Итак, вашим близким нужно больше, а не меньше!

5.Не пишите в голове

Многие студенты «пишут» по-французски в уме, прежде чем говорить.

Однако во французском языке буквы may молчат, как «ent» в форме «ils» или звук é в конце глагола: parler, parlez, parlé, parlée, parlés, parlées.

Написание мыслей — огромная трата времени и может привести к тому, что вам станет страшно говорить по-французски.

4. Учите французский язык в предложениях

Когда вы выучите французский «в контексте», вы запомните ситуацию и слова дольше, и у вас уже будет ряд слов, которые хорошо сочетаются друг с другом, что будет полезно для вашего следующего разговора по-французски!

Чтобы изучать французский язык в контексте, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с моими уникальными загружаемыми французскими аудиокнигами, уникальным методом изучения французского, иллюстрированным реалистичным двуязычным романом, записанным на разных уровнях произношения, с использованием как традиционного, так и современного разговорного французского произношения.

À Moi Paris Аудиокнига Метод

Новый подход к изучению традиционного и современного французского, логически структурированный для англоговорящих.

Дополнительная информация и образцы аудио

Когда вы составляете предложения на французском, находите примеры, которые имеют для вас смысл, близки к вашей собственной жизни.

Например, вы хотите выучить «красный» по-французски. Вместо того, чтобы писать скучное предложение вроде «яблоко красное», поищите что-нибудь красное, что лично для вас что-то значит, и напишите об этом: «моя собака любит играть своим красным мячом».

Ваш мозг будет помнить предложение, описывающее истину или воспоминание, гораздо дольше, чем предложение, состоящее из выдуманных фактов.

3. Установите приоритет

Часто, чтобы сделать обучение более увлекательным, многие учителя пытаются представить текст, рассказ. По крайней мере, насколько это возможно.

Если у вас отличная память, запоминайте все!

Но если это не так, ПРИОРИТИТЕ: какие слова в этой истории ВЫ, вероятно, будете использовать? Сначала сосредоточьтесь на их изучении, а затем вернитесь к истории, когда усвоите свой первый список.

Та же логика применима и к временам: в разговоре мы большую часть времени используем настоящий изъявительный знак. Поэтому сосредоточьтесь на настоящем при изучении спряжения французских глаголов, а затем переходите к прилагательным, основному словарю, заданию вопросов, местоимениям … вещам, которые сразу же повлияют на вашу способность разговаривать на французском языке.

Французское сослагательное наклонение может подождать!

2. Изучайте французский язык регулярно, в течение короткого времени, а не все за один присест

Если вы изучаете французский весь день, велика вероятность, что вы исчерпаете себя и с гораздо большей вероятностью расстроитесь, потеряете мотивацию или внимание.

Если вы потратите 15–30 минут в день на изучение французского языка — не в многозадачном режиме, а на 100% вашего внимания — вы получите больше результатов, чем два часа в выходные, когда дети играют в фоновом режиме.

1. Обзор. Повторение — ключ к успеху!

Это, вероятно, ошибка номер один, которую делают студенты.

Они концентрируются на изучении нового материала и забывают просмотреть старый.

Практическое правило: на каждый час изучения новой французской лексики или спряжения вам необходимо потратить минимум один час на изучение старых французских материалов.Повторение — ключ к успеху! Нажмите, чтобы твитнуть

Если вам нравится изучать французский язык в контексте, ознакомьтесь с загружаемыми аудиокнигами French Today на французском языке: французские двуязычные романы сегодня записываются с разной скоростью и произношением и ориентированы на современное скользящее произношение.

9 лучших книг для изучения французского языка в 2021 году

Наши редакторы самостоятельно исследуют, тестируют и рекомендуют лучшие продукты; вы можете узнать больше о нашем процессе проверки здесь. Мы можем получать комиссию за покупки, сделанные по выбранным нами ссылкам.

Вы пытаетесь выучить французский язык? Что ж, один из самых традиционных способов выучить язык — это использовать книгу или учебник. Конечно, есть много других вариантов, например, записаться на уроки, найти репетитора, использовать мобильное приложение или даже отправиться в путешествие. Однако некоторые люди могут захотеть выучить язык самостоятельно и предпочтут традиционный подход, например книгу. Преимущество использования книги для самообучения состоит в том, что вы можете идти в своем собственном темпе и заниматься, когда у вас есть время.Если вы один из тех людей, которым нравится учиться по книгам, и вы хотите выучить французский самостоятельно или уже выучили некоторые из них и хотите освежить свои навыки, вот список книг, которые могут быть вам полезны.

Лучшее в целом: Практика ведет к совершенству: Complete French All-in-One

Практика ведет к совершенству

В серии «Практика ведет к совершенству» есть книги для изучения нескольких разных языков. Если вы хотите начать изучать французский язык с книги для начинающих, а затем перейти к другим, более продвинутым и конкретным книгам из серии, вам может подойти книга «Практика делает совершенное завершение французского моноблока» .Серия «Практика делает совершенный французский» включает в себя: «Базовый французский», «Полная французская грамматика», «Французская беседа», «Построение французских предложений», «Времена глаголов французского языка», «Промежуточная французская грамматика» и «Продвинутая французская грамматика». Полная французская книга «Все в одном» — это комбинация всех семи книг. Он включает 37 уроков с более чем 500 упражнениями. Их система основана на обучении через много практики. Книга также поставляется с приложением, которое вы можете загрузить, которое включает в себя карточки для изучения словарного запаса и потоковую передачу звука с упражнениями для отработки произношения.

Лучшее для грамматики: легкий французский шаг за шагом

Если вы начинаете изучать французский язык с нуля и хотели бы изучить его, используя традиционный грамматический подход, то Easy French Step-by-Step может вам подойти. Как видно из названия книги, в ней есть постепенная пошаговая система изучения французского языка. Вы начинаете с самых элементарных грамматических понятий и продвигаетесь вперед шаг за шагом. В книге представлены понятия в порядке важности, а также более 300 наиболее часто используемых глаголов.В этой книге вы также можете найти множество упражнений для практики и викторины, а также множество интересных отрывков для чтения. Студентам нравится эта книга, потому что она проста и понятна, а также продается по доступной цене.

Лучшее для словарного запаса: Barron’s Mastering French Vocabulary: тематический подход

Если у вас уже есть некоторые знания французского языка, но вы хотите расширить свой словарный запас, вам может понравиться книга Barron’s Mastering French Vocabulary : A Thematic Approach.Как следует из названия, книга организована по темам, где вы можете выучить необходимый словарный запас по каждой из 24 конкретных тем. Некоторые из включенных тем включают деловые термины, медицинские термины, предметы домашнего обихода, питание и столовые, а также транспорт. Новое издание этой книги включает аудиозапись в формате MP3, которая включает 10 часов аудиозаписи для сопровождения материала книги, которая поможет вам выучить правильное произношение всех изучаемых вами слов. Так что, если вы хотите выучить много французской лексики, эта книга определенно может вам помочь.

Лучшее для разговора: французский МФУ для чайников

Некоторым людям действительно нравится узнавать что-то новое, используя подход из серии книг «Чайники». Если вы один из таких людей, есть несколько ресурсов, которые могут помочь вам выучить французского: французский для чайников , промежуточный французский для чайников , французских глаголов для чайников , Основы французского для чайников , французских фраз для Манекены и Французский для чайников Аудиосистема. French All-in-One для чайников — это сборник всех этих ресурсов в одной книге плюс аудио компакт-диск. В серии «Французский для чайников» предлагается простой и понятный подход к изучению французского языка, включая навыки разговорной речи, чтения и письма. Он также включает некоторый контент, специально предназначенный для французского канадского происхождения. Кроме того, аудио компакт-диск призван помочь вам развить разговорные навыки и понимание прочитанного на слух.

Лучшее для самообучения: Самоучитель французского Berlitz

Корпорация Berlitz известна во всем мире своими языковыми институтами, а также книгами и материалами для изучения языков.Если вас интересует система Berlitz и вы хотите использовать книгу, специально разработанную для самостоятельного изучения, вы можете ознакомиться с книгой Berlitz Self-Teacher for French . Система Берлитц утверждает, что может научить вас языку естественным образом, а не с помощью скучного запоминания и грамматических упражнений. Вместо этого учащиеся должны уметь изучать правила грамматики интуитивно, поэтому в этой книге не так много объяснений грамматики. Их естественная система нацелена на то, чтобы вы учились через разговоры.Также в книгу включены устные упражнения и советы по произношению.

Второе место, Лучшее для самообучения: выучите себя: от начального до среднего уровня французского

Еще одна книга, предназначенная для самостоятельного обучения, — это Complete French от начального до среднего уровня Course . Эта книга, однако, предназначена для начинающих, которые уже изучили некоторые основы французского языка и хотят перейти на средний уровень. Если вы купите книгу, вы также получите два аудио компакт-диска, и есть онлайн-курс, который вы также можете использовать с ним.С помощью этой книги вы сможете развить свою речь, чтение, письмо и аудирование с помощью разговоров, словарного запаса, грамматических объяснений и практических упражнений. Методология этой книги — это то, что они называют методом открытия, что означает, что вы сами выясняете правила и закономерности, чтобы лучше их изучить. И если вам нравится эта книга и ее методология, в серии «Учите себя» есть и другие французские книги.

Лучшее для изучающих визуальное восприятие: полный языковой пакет: французский

DK предлагает ряд языковых пакетов для изучения разных языков, и все они известны своей привлекательной внешностью.Если вы хотите выучить французский язык и являетесь наглядным учеником, вы можете проверить систему Complete Language Pack для изучения французского языка. Обложка книги гласит, что вы можете выучить французский всего за 15 минут в день. Это потому, что их программа состоит из 60 частей, каждая из которых может быть выполнена за 15 минут. Книга организована по практическим темам и основана на простых, но реальных повседневных разговорах. При покупке полного пакета вы также получаете карманный наглядный французский разговорник и руководство по базовой французской грамматике.Вы также можете загрузить два бесплатных приложения, которые прилагаются к набору, с большим количеством аудио, которые помогут вам попрактиковаться в аудировании и разговорной речи.

Лучшее для учебы Советы: свободно владеет французским

Свободно говорит по-французски: наиболее полное руководство по изучению французского языка — это книга, написанная создателем популярного блога о французском языке и культуре talkinfrench.com. В этой книге содержится не только информация о французском языке, но и множество советов о том, как лучше выучить язык, например, помощь в составлении расписания занятий, различные приемы и ресурсы, которые можно использовать для ускорения обучения, как сохранить мотивацию и т. Д. и как оценить различные источники французского языка, подобные тем, которые встречаются в средствах массовой информации.Таким образом, это скорее учебное пособие, чем просто учебник французского языка. Так что, если вам нужна книга, которая поможет вам организовать и составить план изучения французского языка, эта книга может быть подходящей для вас.

Best Multimedia: Living Language French, Complete Edition

Если вам нравится учиться с использованием различных средств массовой информации, то, возможно, вам понравится программа «Живой язык». В этой программе есть материалы для изучения нескольких языков. Их методология изначально была создана для U.S. Государственного департамента, но сейчас широко используется для изучения иностранных языков. The Living Language French, Complete Edition Курс проходит от начального до продвинутого уровня и включает три учебника, девять аудио-компакт-дисков и интерактивные учебные материалы.

Книга включает 46 уроков с упражнениями на повторение и заметками о культуре, глоссарий и грамматическое резюме. Аудио компакт-диски содержат словарный запас, диалоги и аудио-упражнения, а онлайн-материалы включают дидактические карточки, игры и интерактивные викторины.Метод живого языка способствует изучению основных слов и фраз, чтобы иметь возможность общаться с самого начала, и постепенно наращивает свой грамматический и словарный запас, чтобы иметь возможность вести более сложную беседу.

Лучшие ресурсы для бесплатного изучения французского

Эта статья содержит партнерские ссылки. Это означает, что French Together может получать комиссию за покупки, сделанные по этим ссылкам. Прочтите раскрытие партнерской программы.

В настоящее время мир — довольно пугающее и напряженное место.Один из способов пережить тяжелые времена — немного сбежать.

Изучение языка может быть отличным способом отвлечься, скоротать время и занять свой ум. И на этом пути есть так много наград: от чувства победы, когда вы, наконец, овладеваете той одной вещью, с которой вы столкнулись, до открытия интересных и забавных ресурсов, которые помогут вам практиковаться, до способности понимать и общаться с людьми из другой культуры .

Существует множество курсов и ресурсов французского языка.Но ничего хорошего в жизни бесплатно не бывает, правда?

Что ж, мы рады сообщить вам отличные новости в это трудное время: есть много способов выучить и практиковать французский язык, не тратя никаких денег.

Давайте познакомимся с некоторыми — а на самом деле, многими — совершенно бесплатными курсами французского и ресурсами, которые вы можете начать использовать прямо сейчас, независимо от того, являетесь ли вы новичком или свободно говорящим, который хочет продолжать практиковать и получать удовольствие от французского.

Ищете советы, как максимально использовать время учебы? Вот 15 моих лучших советов по изучению французского языка.

Можно ли выучить французский бесплатно?

Когда вы используете бесплатные ресурсы для изучения французского, вам придется проявить немного большую активность, чем если бы все было просто объединено в платный академический или онлайн-курс. Но, как мы видели ранее, только языковой курс или не позволит вам овладеть языком.

Если вы действительно хотите разобраться в более тонких аспектах французского, таких как культура, поп-культура, история, повседневная речь и т. Д., Вам все равно придется подумать о поиске других ресурсов.Как вы увидите в конце этой статьи, вы можете найти большинство из этих дополнений бесплатно.

Даже без платного курса доступно так много бесплатных ресурсов для изучения французского, что совершенно возможно выучить и освоить французский язык, или попрактиковаться, или усовершенствовать свой французский.

Давайте рассмотрим, как можно бесплатно выучить и практиковать французский язык.

Бесплатные курсы французского и приложения

Сегодня существует бесчисленное множество уроков, курсов, приложений и других ресурсов французского языка.Многие из них чего-то стоят или дадут вам немного бесплатного контента, а затем ожидают, что вы заплатите больше. Но есть несколько отличных приложений и курсов для изучения французского, которые действительно на 100% бесплатны. Вот несколько, которые мне нравятся:

Duolingo Французский

Пожалуй, самое известное бесплатное приложение для изучения языков Duolingo делает изучение языка увлекательным благодаря ежедневным пятиминутным урокам.

Он также, как известно, призывает вас не идти в ногу со своим курсом. Талисман совы в приложении не такой злой, как можно было бы предположить из преувеличенного и веселого мема о нем, но довольно круто, что бесплатное приложение может по существу заменить добросовестного учителя или репетитора, когда дело доходит до того, чтобы убедиться, что вы придерживаетесь своего изучения французского цели.

Тем не менее, Duolingo не соблюдает правила. Фактически, приложение также известно своими часто забавными или странными предложениями для упражнений. Это определенно поможет вам запомнить словарный запас и грамматику.

Примечание Бенджамина : Я лично не поклонник Duolingo из-за его склонности учить фразы, которые скорее забавны, чем полезны, но он помог тысячам изучающих французский язык сохранить мотивацию, так что попробовать определенно стоит.

Выучить язык

Этот сайт предлагает курсы и учебные ресурсы совершенно бесплатно.Это может показаться более серьезным, чем Duolingo, но уроки языка включают несколько довольно забавных игр.

Busuu

Busuu предлагает бесплатные уроки для начинающих и изучающих язык выше среднего.

Сайт позволяет скачивать уроки. Кроме того, вы также можете общаться с носителями языка по вашему выбору.

Открытая культура

В отличие от других приложений и курсов в этом списке, Open Culture больше похож на каталог.

Вы найдете алфавитный список из 48 языков (включая, конечно, французский) со ссылками на бесплатные ресурсы и программы обучения для каждого из них. Ресурсы на французском языке включают все: от ссылок на такие приложения, как Duolingo, до курсов дипломатической службы, которые могут помочь вам быстро выучить (или пересмотреть) французский, до подкастов по французскому языку, уроков и многого другого.

Бесплатные ресурсы для изучения французского от French Together

French Together предлагает платный курс.Но мы также очень гордимся тем, что предлагаем бесплатные ресурсы для изучающих язык.

Первый — это блог French Together , в котором есть бесплатные уроки французского, которые объясняют все, от грамматики и лексики до истории, культурных вопросов и аспектов повседневной жизни во Франции.

Во многих наших статьях также рассказывается, где вы можете найти дополнительные бесплатные ресурсы для изучения французского, например…

… Французские песни, которые вы можете слушать (и учить / практиковать) бесплатно

… бесплатные подкасты для изучения французского и французского

… многочисленные французские сказки и рассказы, которые вы можете прочитать бесплатно

… Рекомендации по французским фильмам и идеи, как их бесплатно смотреть

… Французские мультики, которые можно (в основном) смотреть бесплатно

… некоторые бесплатные французские словари

… видео популярных французских ютуберов

… бесплатные видео на YouTube для изучения французского языка (включая видео от комиков-носителей французского языка для продвинутых ораторов)

… Французские радиостанции можно слушать онлайн бесплатно

….Французские и двуязычные газеты, которые вы можете читать онлайн (многие без подписки)

… некоторые рекомендации французских сериалов и способ смотреть некоторые из них бесплатно (некоторые серии также могут быть размещены на YouTube)

… Французские телеканалы можно смотреть бесплатно онлайн (установив VPN)

… другие рекомендации по чтению на французском, в том числе несколько бесплатных

Бесплатные сайты обмена языками

Разговор с носителем языка — один из лучших способов попрактиковаться и улучшить свой французский.

Сайты языкового обмена — отличный способ сделать это. Общение на этих сайтах обычно происходит либо через собственную платформу сайта, либо через Skype.

Типичный языковой обмен включает в себя определенное количество минут разговора на французском языке, а затем определенное количество минут на вашем родном языке (который изучает ваш собеседник).

На некоторых сайтах бесплатного языкового обмена есть платная опция для дополнительных вещей, таких как курсы или учебные материалы, но вы должны иметь возможность бесплатно разговаривать с носителями французского языка.

Вот список самых популярных сайтов бесплатного языкового обмена:

LingoGlobe

Пользователи часто описывают LingoGlobe как некую социальную сеть. Сходства легко увидеть. Вы настраиваете профиль, можете выбрать, с кем и как взаимодействовать (варианты включают обмен онлайн-беседами, друзей по переписке и чаты), а на сайте есть чат, в котором может участвовать любой желающий.

Легкий языковой обмен

Этот сайт позволяет вам находить партнеров по языковому обмену, а также имеет функцию «Работаем вместе», где пользователи могут задавать вопросы о таких вещах, как переводы и школьные задания.

Это чувство общности делает Easy Language Exchange удобным местом, поэтому это может быть отличной платформой для использования, если вы немного стесняетесь проводить языковой обмен.

Разговорный обмен

Название простое и понятное, как и веб-сайт без наворотов.

Conversation Exchange легко позволяет вам находить не только партнеров по обмену онлайн-разговорами, но и друзей по переписке.

Функция поиска позволяет найти партнеров по языковому обмену, которые говорят на родном языке, который вы хотите выучить, и которые хотят практиковать ваш родной язык.Кроме того, вы можете указать, какое программное обеспечение вы хотите использовать для связи.

Языковой ресурс

Это еще один сайт языкового обмена без излишеств.

Все, что вам нужно сделать, чтобы начать, — это найти собеседника с помощью функции поиска (в зависимости от языка, который вы хотите практиковать, и того, на котором вы можете помочь своему партнеру).

Затем вы оба будете решать, как общаться (какое программное обеспечение использовать и т. Д.).

Вот список и еще один других советов по безопасности, которые следует учитывать при онлайн-обмене языками.

Французские друзья по переписке

Сайты языкового обмена могут помочь вам улучшить свои разговорные навыки и навыки аудирования, но как насчет письма?

Онлайн-друзья по переписке обычно обмениваются письменными сообщениями по электронной почте или сообщениями на платформе сайта, а не с помощью старых писем. Но некоторые сайты предлагают и этот вариант. Если вы хотите по-настоящему обменяться перепиской по старинке, помните, что вы даете свой личный адрес незнакомому человеку.

Как я уже упоминал в предыдущем разделе, некоторые веб-сайты языкового обмена предлагают вариант с приятелем по переписке.Вы также можете найти французского друга по переписке, с которым можно бесплатно общаться на этих сайтах:

Мой языковой обмен

ИнтерПалс

Как и в случае с сайтами языкового обмена — или каждый раз, когда вы общаетесь с незнакомцем в Интернете, если на то пошло, — никогда не разглашайте какую-либо свою личную информацию (полное имя, адрес, личный адрес электронной почты, фотографии и т. Д.). Если вы перешли к этому разделу, вот список, а вот еще один, дополнительных советов по безопасности, о которых следует помнить.

Бесплатные учебные материалы по французскому из местных источников

Вы студент или учитель? Предлагает ли ваше рабочее место занятия или учебные программы? Вы живете рядом с публичной библиотекой?

Все это потенциальные источники бесплатных учебных материалов и занятий по французскому … даже сейчас, когда многие заведения закрыты.

Например, многие публичные библиотеки предлагают онлайн-платформы и ресурсы для изучения языков, которые члены могут использовать бесплатно.

Бесплатные ресурсы для практики или полировки французского

Если вы хорошо или свободно говорите по-французски, найти бесплатные ресурсы для поддержания и оттачивания языковых навыков очень просто!

С одной стороны, , у вас есть доступ к французским шоу, фильмам, радио и подкастам, музыке, книгам, новостям для чтения и многому другому, просто зайдя в Интернет .

Если вы хотите попрактиковаться на слух, зайдите на YouTube .Там вы можете бесплатно найти бесчисленные французские шоу, в том числе те, которые сейчас транслируются по французскому телевидению. Мне больше всего нравится популярное историческое шоу Secrets d’Histoire , в котором рассказывается о жизни известных исторических личностей со всего мира. Вы можете смотреть эти серии на официальном канале YouTube совершенно бесплатно.

Если история не для вас, поищите другие французские шоу, которые вы, возможно, знаете. А если вам нравятся документальные фильмы, поиск по теме, которая вам нравится (по-французски), плюс слово «документальный», вероятно, принесет вам хорошие результаты.Например, «chatons documentaire»

Если вы подписались на потоковый сервис , такой как Netflix, вы, вероятно, сможете найти оригинальные программы на французском языке (я сейчас смотрю Plan Coeur ). Вы также можете посмотреть французские фильмы (недавно мне очень понравилась причудливая романтическая комедия Un peu, beaucoup, aveuglement (английское название: Свидание вслепую )). Вы также можете переключить язык некоторых фильмов и телешоу на французский.

Последнее также верно для любого старого DVD , который у вас может лежать (или вы можете получить его в своей местной библиотеке).Просмотр фильма, который вы знаете, но по-французски, — отличный способ попрактиковаться!

Если вы книжный тип, найти бесплатные книги для чтения на французском сейчас невероятно легко, и это одна из моих любимых вещей в жизни в 21, -м, -м веке. Я помню, когда я впервые изучал французский язык, еще на заре Интернета. Получить в руки французскую книгу или найти французское периодическое издание в американских пригородах было для меня большим событием. В настоящее время вы можете найти бесплатных общедоступных французских книг и других документов на таких сайтах, как Gallica и Project Gutenberg .В версии Amazon для вашей страны, вероятно, также есть бесплатные общедоступные книги на французском языке, которые также можно загрузить на свой компьютер или мобильное устройство.

Вы также можете, конечно, легко получить доступ ко всем французским веб-сайтам, новостным лентам, статьям Википедии и многому другому, посвященному вашим интересам. Какое время быть живыми!

Чтобы узнать о других способах бесплатно смотреть, слушать и читать на французском языке, воспользуйтесь ссылками в разделе «Бесплатные ресурсы для изучения французского от French Together» в этой самой статье.

Бесплатные мероприятия по французскому, виртуальные визиты и многое другое

В связи с тем, что изоляция, карантин или укрытие на месте становятся нормой во всем мире, несколько новых бесплатных онлайн-мероприятий и ресурсов стали появляться или привлекать внимание.

Помимо развлечения и долгожданного перерыва от часто пугающих или стрессовых новостей, это также могут быть способы попрактиковаться в французском.

Вот несколько наших любимых:

Визиты виртуальных музеев на французском языке

Многие музеи и исторические места предлагают бесплатное виртуальное посещение.Установите французский язык и практикуйте свой словарный запас и навыки чтения (не говоря уже о том, чтобы выучить несколько новых слов по пути), пока вы исследуете. Вы можете найти список некоторых музеев и памятников, предлагающих виртуальные посещения, или выполнить поиск в Интернете, указав название интересующего вас места с последующим словом «visite virtuelle».

Бесплатные французские книги, музыка, конференции, подкасты и многое другое онлайн от BNF (Bibliothèque nationale de France)

Вы можете найти список этих бесплатных ресурсов здесь.

Бесплатные игры и детские развлечения на французском языке

Многие веб-сайты, а также такие платформы, как Pinterest, предлагают их. Даже если занятия не ориентированы на конкретный язык, их описания и инструкции будут на французском языке. И хотите верьте, хотите нет, но следование пошаговым инструкциям о том, как сделать что-то чрезвычайно конкретное, — это удивительный способ открыть для себя французский словарь, с которым вы, возможно, никогда раньше не сталкивались!

Бонус для моих друзей-родителей: пока вы, , практикуете французский, вы, вероятно, столкнетесь с некоторыми ресурсами, такими как игры, лабиринты, раскраски и поделки, которые тоже будут заняты вашими детьми.

Вот одна страница, полная ссылок. Вы также можете выполнить поиск в Интернете по запросу «activités pour enfants».

Бесплатные материалы и ресурсы, связанные с французским кино, с Forum des Images

Cinephiles могут наслаждаться интервью, мастер-классами, конференциями и многим другим на сайте Forum des Images.

Бесплатные французские аудиоистории онлайн для детей и семей (и всех остальных)

То, что что-то якобы предназначено для детей, не означает, что взрослые тоже не могут повеселиться! Это особенно верно, когда речь идет об изучении языка.На веб-сайте France Culture в настоящее время представлена ​​подборка бесплатных французских аудио-историй для молодежи и семей — но кем бы вы ни были, почему бы не послушать их и не потренировать свой слух (и повеселиться тоже)?

Погрузитесь в мир знаменитого французского замка

Если вы любите историю, сады и замки, то на сайте знаменитого замка Шамбор можно найти такие виды деятельности, как воображаемый ландшафт французского Возрождения, раскраски и лабиринты. Все инструкции и информацию можно переключить на французский в верхней части экрана.

бесплатных прослушиваний на французском в прямой трансляции La Comédie Française на YouTube

Канал легендарного французского театра на YouTube включает прямую трансляцию и расписание, которое работает как телеканал. В определенное время онлайн транслируются всевозможные выступления прошлых лет. Несмотря на то, что он имеет репутацию традиционных классических представлений, на самом деле существует очень удивительное разнообразие пьес. На днях, например, мы с сыном смотрели что-то вроде Уэса Андерсона в исполнении «Les trois petits cochons» («Три поросенка.»). Вы можете найти ссылку на канал YouTube, а также расписание программ на неделю на официальном сайте Comédie Française.

Еще больше бесплатных мероприятий и ресурсов на французском в двух бесплатных информационных бюллетенях

Как и следовало ожидать от их названий, информационные бюллетени Que Faire à Paris и Sortir à Paris рассказывают о событиях, выставках, концертах и ​​многом другом, происходящих в настоящее время в Городе Света. Но с тех пор, как в Париже начался карантин, информационные бюллетени очень умно адаптировались, временно изменив свои названия на Que Faire à la masion и Solidaires à Paris.В настоящее время они предлагают описания и ссылки на онлайн-мероприятия, события и другие вещи, чтобы занять парижан домой (и людей по всему миру).

Вы можете подписаться на обе рассылки бесплатно. Единственным недостатком является то, что они могут отправлять вам несколько информационных бюллетеней в неделю, но вы можете выбрать конкретное расписание (например, раз в неделю), перейдя по ссылке в электронных письмах.



Иностранный язык — бесценный навык. Но это не значит, что обучение должно составлять hors de prix .Теперь вы знаете, как получить доступ к бесчисленным часам изучения и практики французского бесплатно!

Мы надеемся, что это не только поможет вам улучшить свой французский, но и на время избавит вас от забот. Приятного вам мужества, нет друзей!


У вас есть бесплатный сайт или другой ресурс для изучения французского, который можно порекомендовать? Если да, не стесняйтесь делиться этим в комментариях!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *