%d0%bf%d0%be%20%d0%b3%d0%b0%d0%bc%d0%b1%d1%83%d1%80%d0%b3%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc%d1%83%20%d1%81%d1%87%d0%b5%d1%82%d1%83 — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
По гамбургскому счету — МК Казахстан
О том, как дать ребенку хорошее образование за границей и не разориться, мы поговорили с бизнесменом Маратом Таурбаевым, старший сын которого закончил вуз в Германии, а младший недавно поступил в Мадридский государственный университет.
Среднее зарубежное
– Марат Серикович, вы человек небедный, работаете в строительной сфере. Почему же тогда не отправили своих сыновей в британский Оксфорд или Кембридж? Ведь наши состоятельные граждане предпочитают учить своих отпрысков именно в Англии. Это и престижно, и модно.
– Крутое английское образование – это миф. С наших там по 50 тыс. фунтов стерлингов дерут, а мы все равно шлем и шлем своих детей туда. Возил я в эту Англию сына, смотрел вузы – не понравилось. Наши студенты там не учатся, а только пьют и морды друг другу бьют. Наших там уже все знают, во многие кабаки даже не пускают. Поэтому все казахстанские студенты собираются в одном кабаке и устраивают междусобойчики: хвастаются, у кого «телега» (автомобиль. – Т.К.) круче. Я такого «счастья» для своих детей не хотел. Немецкое образование, например, гораздо лучше.
– Ваш старший сын Сакен окончил университет в Германии. Не страшно было отправлять родное чадо в такую даль?
– Я так считаю: чтобы ребенок вырос самостоятельным, его надо выпускать из гнезда пораньше. Тем более, чтобы ребенок знал язык идеально – здесь одним репетитором не обойдешься. Надо заканчивать школу уже там – за границей.
Марат Таурбаев с сыновьями
– Школу нашли сами или через посредников?
– У меня друг во Франкфурте живет. Мы к нему прилетели и спрашиваем: «Где здесь у вас хорошие школы?» Он говорит: «В Кельне и Дюссельдорфе». Ну мы и поехали. В общем, объездили миллион школ. В итоге остановились на гимназии Теодора Фридриха в Дюссельдорфе. Она соответствовала всем моим требованиям.
– А какие у вас были требования?
– Я хотел, чтобы в школе было много учеников. Знаете, для чего это нужно? Учеба рано или поздно заканчивается, а жизнь-то продолжается, и старые контакты остаются. Поэтому, когда у ребенка много одноклассников и друзей, это очень помогает в дальнейшей взрослой жизни. Тем более, если школа хорошая, то и одноклассники будут хорошие.
В общем, дюссельдорфская гимназия оказалась именно такой – 2500 учеников, к тому же по местным меркам она считается образцово-показательной. Более того, там есть маленький интернат, в котором можно жить. Мой сын там и поселился.
– Цена вопроса?
– Хочу оговориться, что дюссельдорфская школа – общеобразовательная, все немецкие дети учатся там бесплатно. В Германии вообще все образование бесплатное. Но мы платили 1500 евро в месяц, включая питание и проживание. Причем школа была «упакованная»: с бассейном, футбольными и баскетбольными полями. В общем, все условия.
Что меня еще поразило? У сына выпускной был в пятизвездочном «Хилтоне». Так вот, у нас, в Казахстане, за выпускные такие бабки бешеные берут. А там – 180 евро с каждого выпускника и по 40 евро с гостя. Причем я такого шикарного выпускного ни разу в жизни не видел.
Поступил на инженера
– Как решали вопрос с вузом?
– После окончания школы сыну выдали аттестат. Он разослал его по университетам, из них некоторые дали положительный ответ. Так он поступил на инженера в Кайзерслаутерне.
– Почему выбрали именно эту специальность?
– У нас (в Казахстане. – Т.К.) вообще нет инженеров. Кругом одни юристы и экономисты, все хотят только руководить и контролировать. Дети мечтают работать в полиции и финполе. Я вообще этого не понимаю. Какое-то искаженное сознание у людей, на мой взгляд.
– Сколько платили за учебу в вузе?
– Платили 550 евро за семестр + за общежитие 330 евро. Но там такие общежития, скажу я вам! Все оборудовано по последнему слову техники. Еще меня поразило, что у них там целый комбинат питания. Причем обед стоит всего 2 евро (по курсу на 19 января 2 евро = 379 тенге. – Т.К.). У нас на эти деньги нормально не пообедаешь, а у них там и первое, и второе, и третье, а порции огромные.
Забугорная деградация
– Раз в Германии все так «шоколадно», почему ваш сын после окончания учебы вернулся обратно в Алматы?
– Я сейчас одну историю расскажу, и ты все поймешь. После окончания первого курса мой сын должен был переезжать из съемной комнаты в студенческое общежитие. Учеба закончилась 5 сентября, а переезд планировался на 9-е. А я как раз в те дни был в Испании. Звоню ему и говорю: «Приезжай ко мне в Испанию на четыре свободных дня, в море покупаешься, отдохнешь». А он мне: «Нет, папа! Поеду в Алматы». Я ему: «Ты с ума сошел? Зачем? Лучше на море отдохни, четыре дня в Алматы роли не играют». Так он уперся и все тут. Даже готов был отказаться от переезда и жить потом целый год в худших условиях – лишь бы побывать в родном городе. А вы спрашиваете, почему он не остался в Германии. У моих сыновей даже мысли такой нет. К слову, в том, что дети выросли такими, сказывается воспитание моей жены.
– Болашаковцев, например, одно время силком возвращали на родину.
– Конечно, они поехали за счет государства, ни копейки не вкладывая. Сбой был в самой программе, но сейчас его исправили: требуют оставлять залог.
Я одно могу сказать: то, что за бугром жизнь слаще, – это иллюзия. Лучше, чем на родине, нигде не будет.
Расскажу одну историю на эту тему. Я служил в Беларуси. Помню, сразу спросил: «Алматинцы есть?» Вышли семь уйгуров и один дунганин. Так мы и стали общаться. Некоторые из них откочевали в Бельгию. С тех пор прошло 10 лет, но ничего в их жизни не изменилось. Они приехали и на 5 лет лишились своих паспортов. За это время привыкли жить на соцпособие, потеряли инициативу и вообще разучились мыслить. Знаете, как рыбки, которым регулярно корм на голову сыплется. Так зачем туда ехать? За коркой хлеба?
Национального образования у нас нет
– Если вы патриот, почему тогда не дали сыновьям отечественное образование?
– Да потому что его нет! С распадом СССР все разрушилось. Я помню, ректор транспортной академии, профессор из Новосибирска, в 90-е калымил возле вокзала на своей «Волге». Ну куда это годится?!
Хороших педагогов не осталось. Соответственно, нет и грамотных выпускников. Знаете, я занимаюсь строительством, так вот, нам приносят проекты, которые по качеству сравнимы с курсовыми работами, которые я писал, когда сам был студентом. Поэтому вопрос об отечественном образовании в моей семье в принципе не стоял. Зато сейчас мой старший сын вернулся в Казахстан и работает здесь, на родине. И младший вернется, когда доучится. Я его в Испанию отправил, будет строителем.
– Цены на учебу в Испании соизмеримы с германскими?
– Я его «закинул» в Испанию, как и старшего, в 14 лет. Выбрали частную школу в Мадриде. Стоило это 2000 евро в месяц – с проживанием и питанием. После окончания учебы сын сдал экзамены и поступил в Мадридский государственный университет. Там стоимость семестра составляет 660 евро.
– Стоимость обучения во многих наших университетах на порядок выше, а уровень образования – существенно ниже. Мы сможем когда-нибудь преодолеть это несоответствие цены и качества?
– Понимаешь, у альма-матер должна быть история. Например, Кельнскому университету 500 лет. У нас ведь этого нет, а чтобы нагнать упущенное, нужны годы и конкретные действия.
– Многие родители боятся отправлять своих еще зеленых детей за рубеж. Думают: как бы чего не вышло. Вы без опаски отпускали сыновей в свободное плавание?
– Конечно, не надо доверять никаким образовательным центрам, которые обещают устроить ребенка в заграничную школу или институт. Надо самому ехать и воочию убедиться, что все в порядке. Но могу сказать одно: бояться не стоит! Это не так страшно, как кажется на первый взгляд. И потом, дети после таких жизненных уроков становятся более закаленными и целеустремленными. А во взрослой жизни это ой как пригождается!
Писатель Алексей Варламов: «Советское кино в отличие от тревожной, возмущенной, горькой литературы было утешением»
От СССР нам остались заводы, социальные гарантии, много оружия и то, благодаря чему до сих пор жив и привлекателен образ навсегда ушедшей страны — замечательное советское кино и прекрасная советская литература. О том, чем замечательно советское кино, часто говорят его создатели, режиссеры и актеры. Нам показалось, что интересен также взгляд со стороны.
В каких отношениях литература и кино были при СССР? В чем секрет удивительной долговечности советского кинематографа? Об этом мы попросили рассказать ректора Литературного института, писателя Алексея Варламова.
— У литературы и кино всегда было много точек пересечения, ибо без литературного сценария вряд ли какой-либо фильм можно снять. Но думаю, что советский кинематограф и советская литература связаны не столь очевидно из-за того, что лучшее в литературе позднего СССР советским не являлось. Советская литература очень интересна в двадцатые, тридцатые, сороковые годы, но, начиная с шестидесятых, она начинает размывать само понятие «советское». Писатели уходят в славянофильство, в почвенничество, в деревенскую литературу, наряду с этим возникает литература более либерального, западного, городского склада… А крупных советских писателей именно в советском смысле этого слова вспомнить непросто. Может быть, к ним относились недавно скончавшийся Юрий Васильевич Бондарев или, например, Александр Борисович Чаковский, знаменитый главный редактор «Литературной газеты». Анатолий Иванов с «Вечным зовом», Петр Проскурин, Георгий Марков, безусловно, Кочетов с его ультраидеологическим, охранительным романом «Чего же ты хочешь?». Но по гамбургскому счету это не вершина, а в лучшем случае средний этаж литературы. Ни Астафьев, ни Распутин, ни Белов, ни Искандер, ни Василь Быков, ни Константин Воробьев, ни Юрий Казаков, я уж не говорю про Георгия Владимова, Окуджаву или Василия Аксенова, советскими, на мой взгляд, не были. Антисоветскими, впрочем, тоже. Они были просто вне этой парадигмы.А в кино, с моей точки зрения, картина иная. Да, Тарковского, Германа, Шукшина трудно назвать советскими режиссерами, но это, скорее, исключение, а одновременно с ними работали крупные мастера, совершенно точно находившиеся в советском дискурсе. Гайдай, Рязанов, Ростоцкий, Лиознова, Данелия, Владимир Роговой («Офицеры»), Юрий Чулюкин («Девчата»), Алексей Салтыков («Председатель»), не говоря уже о Пырьеве, Ромме, Хейфице, Хуциеве, Бондарчуке… Эталоном советского фильма я считаю «Бриллиантовую руку». Никулин гениально сыграл советского человека, великолепно выразил то лучшее, что было в советском характере и типе личности. Если угодно, называйте его героя «совком» — от этого Семен Семеныч хуже не станет. Но когда жена подозревает его в том, что он был завербован иностранной разведкой, и предлагает ему пойти покаяться, а он в ответ вопит: «Как ты могла подумать такое? Ты, жена моя, мать моих детей!» — это квинтэссенция советского. И это классно! Но — в кино! Похоже, что Гайдай работал над фильмом, внутренне любуясь своим персонажем. У режиссера могли быть свои счеты с советской властью, он мог думать про нее что угодно, бодаться с цензурой, но при этом он обессмертил советского человека так, как в двадцатые-тридцатые годы это сделала литература. Гайдай, как и Николай Островский в свое время, показал ключевой для его времени человеческий тип. В этом, может быть, есть некоторое преувеличение, и все же Семен Семеныч Никулина и Гайдая — это Павка Корчагин шестидесятых годов. Герой своего времени.
У Данелии тоже были очень сложные отношения и с властью, и с киношным начальством (а у кого они были простые?), но и «Афоня», и «Осенний марафон», и «Мимино» — советское кино, потому что советский человек показан там советскими средствами, в советской ситуации. Это сделано на высочайшем художественном уровне — советский кинематограф был очень качественным. Вспомним знаменитый фильм «Москва слезам не верит». Он понятен во всем мире, потому что рассказывает об универсальных вещах — отношениях мужчины и женщины, верности, любви, коварстве, разводе, карьере… Там нет ни Ленина, ни Брежнева, ни КПСС, в фильме не показано, что героиня член партии (а у нее наверняка был партбилет), формальная советская атрибутика отсутствует вовсе. Но, тем не менее, все пронизано советским духом, который вдруг оказался близок и американскому зрителю — фильм Владимира Меньшова не случайно получил «Оскара».
Кино и литература при СССР считались идеологически важным, значимым для государства делом. Разница между ними состояла в том, что кино гораздо больше зависело от государства. Можно писать книгу «в стол», можно издать ее в «самиздате» или в «тамиздате», но снять кино без государственных денег невозможно. Советским режиссерам многое удавалось отстаивать, не все неоднозначные по советским меркам фильмы ложились на полку, но в целом кино, как и театр, были ближе и роднее государству, чем литература. Думаю, что это совершенно закономерно, и зрительские искусства всегда в большей степени отражают современность и дух своего государства. Это гениально сформулировал Булгаков: «Актеры до страсти любят вообще всякую власть. Да им и нельзя ее не любить! Лишь при сильной, прочной и денежной власти возможно процветание театрального искусства». К кинематографу это относится вдвойне.
А писатель может себе позволить всем этим пренебречь. Ему, в случае чего, легче эмигрировать. Он и за границей не пропадет, в то время как творческие судьбы актера или режиссера находятся под вопросом. Литература в этом отношении ближе к музыке: талантливый музыкант в полном смысле слова — гражданин мира. Писатель не так свободен, но он и в изгнании будет писать, его станут переводить, приглашать читать лекции, писать колонки… Кино и театр более «заземлены», сильнее привязаны к существующему строю. Думаю, что это в значительной степени определяло советский характер киноиндустрии. Поэтому сегодня у кино мало что получается — не очень понятно, к какому государству, к какой идеологии надо быть привязанным, у кого и на что, как именно просить деньги. Четкая государственная идеология так и не сложилась — поэтому, как мне кажется, у нашего сегодняшнего кинематографа и возникает большинство его проблем.
Советская литература тоже была идеологична, но при этом она проигрывала «несоветской» и по качеству, и по популярности. Когда мы смотрим наши замечательные советские картины, хоть «Три тополя на Плющихе», хоть «Служебный роман», хоть «У озера», то вообще не понимаем, а чего нам в той жизни не нравилось-то, ребята? Проблемы? Так они ставились, решались! Зачем все было разламывать? А когда читаем Астафьева, Айтматова, Константина Воробьева, Искандера, Распутина, Абрамова, то понимаем, что так жить было нельзя, и страна была обречена.
И еще одно. Для писателя, конечно, важен успех, но в его профессии в ту пору не было такого понятия, как кассовые сборы. Тираж хорошей книги мигом раскупался — наоборот, государство ставило преграды, определяя лимиты тиражей и создавая дефицит хороших книг. А в кинематографе дело обстояло иначе. Да, были разные категории проката, но все равно сколько посмотрит зрителей, сколько будет продано билетов, столько ты и заработаешь, столько денег тебе дадут на следующий фильм. При СССР кино уже существовало в рыночных условиях, и поэтому советские кинорежиссеры, за редкими исключениями, к которым можно отнести Тарковского, стремились к популярности и кассовому успеху. Они хотели, чтобы их смотрело как можно больше зрителей, а зрители вряд ли полюбят фильм, снятый с брезгливостью по отношению к той жизни, которой они живут. Люди пойдут на нормальное кино, снятое с человеческим отношением к ним и тем обстоятельствам, в которых они находятся. Кино могло быть критичным, отражать негативные моменты, поднимать острые вопросы — и что только не делать! Но при том было ориентировано на современного ему зрителя, а зрительский успех в большей степени связан с тем, чтобы показать добрую, хорошую жизнь и увидеть счастливый конец.
Можно считать, что советское кино в отличие от тревожной, возмущенной, горькой литературы было утешением. Сегодня эту роль, пожалуй, выполняют телевизионные проекты и сериалы. Там могут быть отрицательные герои, конфликтные ситуации, критические вещи, но в целом создатели большинства сериалов пытаются идти по советскому пути.
Материал опубликован в № 4 газеты «Культура» от 30 апреля 2020 года в рамках темы номера «Наше кино: как возродить его после эпидемии?»
Всюду «Деньги», господа!
Уже имея в своем репертуаре спектакль под названием «Смешные деньги», театр «Сатирикон» украсил свою афишу спектаклем «Деньги». Так в современной трактовке Константина Райкина звучит название знаменитой комедии Островского «Не было ни гроша, да вдруг алтын».
«Как вы думаете, это уже декорация или декорация другая все-таки будет?» — спросила меня перед началом спектакля соседка справа, придирчиво разглядывая установленные на сцене мусорные контейнеры, гаражи и дома с облупившейся штукатуркой. «Да нет, другой сценографии не будет», — пояснила я очевидную вроде бы вещь. На лице женщины отразилось уныние. «А почему, как вы думаете, такие обшарпанные декорации, из-за кризиса, да?». Судя по всему, моя соседка была театралкой: до начала действа она успела перечислить десятка два спектаклей (в том числе и сатириконовских), на которых недавно побывала.
Я как-то внутренне посочувствовала всем российским режиссерам разом. Ведь разговорчивая зрительница, принимающая концептуальный ход за следствие недостаточного финансирования, не есть исключение из правила. Как и подавляющее большинство отечественных театралов, она просто мечтала увидеть на сцене красоту, а не неприглядную реальность. А про кризис вспомнила так… по доброте душевной. После подобной преамбулы как-то неловко даже оценивать спектакль «Деньги» по гамбургскому счету.
К слову сказать, буквально за два дня до премьеры в «Сатириконе» я смотрела в знаменитом гамбургском театре «Талия» не блещущий желанной красотой, но очень талантливый концептуальный «жесткач» под названием «Дети солнца». Наши театралы убежали бы с этих «Детей», сверкая пятками, минут через пятнадцать, а гамбургская публика устроила в финале овацию. Так что любимую мысль Константина Райкина о расхождении снобистских вкусов критиков и простодушного вкуса публики надо бы уточнить. Есть публика и публика. У нас гамбургской публики, увы, нет.
Так вот, возвращаясь к спектаклю «Сатирикона»… Самое удачное в нем как раз декорация (художник Дмитрий Разумов), вокруг которой Константин Райкин накрутил много занятных мелочей. Купеческая Москва Островского недвусмысленно срифмована у него с современной городской окраиной где-то по соседству с железнодорожным переездом. Мимо обшарпанных домов тут то и дело с грохотом проносятся поезда, шлагбаум становится неотъемлемой частью быта, а работающий по соседству подъемный кран даже примет участие в интриге.
Неопрятности этого самого быта (по сцене то и дело летает содержимое мусорного бака) вторит неопрятность нравов. Лавочник Епишкин (Антон Кузнецов) для виду приторговывает овощами и фруктами, но на самом деле скупает краденое у местной шпаны. Его дочь (Анна Селедец) в приступе пубертатного сладострастия лазает по крышам и, словно кошка, зазывает к себе самца. Жена, которую со смаком играет Лика Нифонтова, носит явно купленные за большие деньги украшения и безвкусные платья с большим вырезом. Мещанка Домна Мигачева (Эльвира Кекеева) превращена в обходчицу путей в оранжевой спецовке. Квартальный — в нашего родного участкового, готового за мзду закрыть глаза на любой криминал.
Чудесно, на мой взгляд, придуманы Райкиным и артистами некоторые бытовые подробности. Например, дворовая игра в настольный теннис, где сетку передвигают так, как удобно более крутому и денежному игроку. Со знанием дела поставлены пластические интермедии, в которых подвижная сатириконовская массовка, изображающая воровской притон, поет песни под гитару. Особенно хорошо звучит в ее исполнении положенное на блатной мотивчик начало «Руслана и Людмилы». «Здесь русский дух, здесь Ру-у-сью пахнет»… Вот-вот, даже пованивает иногда из мусорных баков. Впрочем, при всей точности некоторых бытовых штрихов «Театром.doc», в отличие от Руси, в спектакле Райкина не пахнет совершенно. Привычную для современной режиссуры актуализацию классики он пытается «поженить» не с модной документальностью, а с присущей «Сатирикону» игровой стихией. У Райкина ведь по понятной причине давние и тесные отношения с эстрадным жанром. И в некоторых своих спектаклях он поистине виртуозно вживлял откровенные эстрадные ходы в ткань драматического действа. Но в «Деньгах» сращение происходит с трудом.
Артисты порой комикуют тут с таким пережимом, что возникает впечатление, будто в антураж артхаусного спектакля и впрямь влезли персонажи из какой-нибудь тюзовской сказки. Даже премьер сатириконовской труппы чрезвычайно талантливый Денис Суханов в роли подпольного ростовщика и мироеда Крутицкого, самоубийство которого принесло лирическим героям спектакля желанный алтын, не спасает дело.
Видно, что образ задуман им масштабно: Крутицкий Суханова должен вызвать в памяти и пушкинского скупого рыцаря, и Плюшкина, и Башмачкина в разодранной шинели, и знакомого нам до боли бомжа, роющегося в отбросах. Но явно подразумевавшаяся режиссером «неотмирность» этого персонажа, на которой и можно было бы построить спектакль, тут сводится все к той же эстрадности. Просто Суханов комикует виртуознее прочих артистов. Не Плюшкина и не скупого рыцаря напоминает в конце концов его герой, а Бабу Ягу в исполнении Георгия Милляра. Так что придуманный Райкиным жанровый подзаголовок спектакля — «криминальная сказка» — оказывается тут вполне оправдан. Это очень хорошая и увлекательная сказка, рассказанная для среднестатистического московского театрала, боящегося всяких концептов нехороших. Просто поначалу показалось вдруг, что Райкин на сей раз расскажет эту сказку по гамбургскому счету.
Оригинал
Истории с географией
Откуда появилось выражение «по гамбургскому счету», что означает «пролететь, как фанера над Парижем» и кто такой «японский городовой».
По гамбургскому счету
Помните, как в «Покровских воротах» куплетист Аркадий Велюров (Леонид Броневой) спорил с автором своих куплетов, поэтом Соевым (Евгений Моргунов): «Хотите по гамбургскому счету?.. Извольте, давайте по гамбургскому!»
Выражение «по гамбургскому счету» означает бескомпромиссный спор, поединок, нелицеприятное высказывание, «правда-матка». В конце XIX — начале XX века, согласно непроверенным слухам, в Гамбурге раз в год собирались цирковые борцы со всего мира, чтобы без лишнего шума, без публики и рекламы померяться друг с другом силой и понять, кто же на самом деле является сильнейшим. Во время публичных выступлений этого сделать невозможно, потому что цирковая борьба — это все-таки спектакль для зрителей, а вот за закрытыми дверями можно выяснить отношения по-настоящему, без дураков.
В обиход это выражение ввел советский писатель Виктор Шкловский, когда в 1928 году написал книгу «Гамбургский счет». В ней он сформировал своеобразную иерархию современных ему русских литераторов как раз «по гамбургскому счету». Так, Серафимовича и Вересаева Шкловский поставил в самом конце списка, сказав, что они вообще до Гамбурга не доехали, Булгакова разместил «у ковра» (литературоведы долго потом спорили, что бы это значило), Бабеля записал в «легковесы», Горького назвал «сомнительным», так как он часто «не в форме», а чемпионом среди литераторов, согласно Шкловскому, являлся Хлебников.
Японский городовой
Эвфемизм, заменяющий крепкое словцо, когда, например, вы в присутствии детей попали себе по пальцу молотком. А появилось это выражение в русском языке в 1891 году после дружественного визита будущего императора Николая II, а тогда — наследника русского престола, в Страну восходящего солнца. 11 мая во время его проезда на рикше по городу Оцу на 21-летнего цесаревича набросился один из охранников (в нашем понимании городовых) и нанес ему два удара саблей по голове.
Полицейский Цуда Сандзо, который напал на Николая, хоть и вырос в самурайской семье, в качестве сержанта регулярной правительственной армии участвовал в подавлении восстания самураев, что способствовало возникновению у него психического расстройства в виде раздвоения личности. Он возненавидел всех иностранцев, против засилья которых боролись самураи, что и продемонстрировал это своим нападением на «иностранца номер один».
К счастью, рука его дрогнула, и оба удара прошли по касательной, лишь разрубив кожу цесаревича до кости. На нападавшего тут же набросились двое рикш и скрутили его. Позднее Николай лично наградил их орденами Святой Анны, а Александр III выделил им пожизненную пенсию, равную зарплате члена парламента.
Министр внутренних дел Японии, министр иностранных дел и министр юстиции ушли в отставку. Русский цесаревич получил более 24 000 официальных писем как от японских должностных лиц, так и от правителей других государств, в которых осуждался поступок Цуда Сандзо, а японские газеты призывали разрубить негодяя на тысячу кусочков. Сам император Мэйдзи посетил Николая на борту «Памяти Азова» (русского крейсера, на котором цесаревич прибыл в Японию). Такого еще в истории Японии не бывало, чтобы нога императора ступала на корабль, принадлежащий иностранному государству.
Японского городового приговорили к пожизненному заключению, но через четыре месяца, согласно официальной версии, он скончался от пневмонии. А Николая II после этого покушения всю оставшуюся жизнь мучили головные боли.
Тайны мадридского двора
Так мы говорим о малопонятных или запутанных, покрытых мраком событиях, связанных с высокопоставленными лицами. Именно так назывался роман немецкого писателя Георга Борна, вышедший в свет в 1870 году и пользовавшийся бешеной популярностью в России (полное его название «Изабелла, изгнанная королева Испании, или Тайны мадридского двора»).
У Борна были и другие «таинственные» романы: «Тайны Константинопольского двора», «Тайны Бастилии», «Тайны Тюильри», «Тайны мировой столицы», «Тайны кардиналов», но почему-то в русском языке прижились только мадридские.
Уйти по-английски
То есть не прощаясь. Выражение это появилось во время Семилетней войны (1756–1763), в которой Англия и Франция сражались по разные стороны баррикад. Речь шла о дезертирах. Причем англичане говорили про французов «уйти по-французски», а французы про англичан — «уйти по-английски». После войны выражение распространилось на тех, кто «дезертировал» с бала или какого-нибудь официального приема. Причем долгое время в Европе и в России употреблялись одновременно оба выражения, но проверку временем выдержал английский вариант. Связано это с тем, что большинство представителей высшего света Петербурга и Москвы говорили по-французски.
Китайская грамота
Некий документ, смысл которого нам непонятен. Так мы часто говорим, например, про рецепт, выписанный лечащим врачом. А вот аптекари эту «китайскую грамоту» почему-то понимают. Загадка.
Когда в начале XVII века из Китая вернулась первая русская дипломатическая миссия, возглавляемая сибирским казаком Иваном Петлиным, она доставила царю Михаилу Федоровичу личное послание от китайского правителя Чжу Ицзюня. Так как знатоков китайского языка, да и вообще китайцев в Москве тогда попросту не было, то понять, что написано в китайской грамоте, никто не мог. Перевести ее на русский язык удалось только спустя 57 лет!
Пролететь, как фанера над Парижем
То есть потерпеть полный крах. С поисками корней этого выражения связан почти детективный сюжет. А убийца так и не найден. Долгое время считалось, что это переиначенная простоватым русским народом фраза известного революционера Юлия Мартова, якобы напечатанная в газете «Искра» в 1908 году: «Царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем». А господин Фаньер, о котором якобы говорит Мартов, — это французский авиатор Огюст Фаньер, который врезался на своем самолете в Эйфелеву башню. Все неправда: никакого авиатора Огюста Фаньера история воздухоплавания не знает, авиакатастрофы с участием Эйфелевой башни никогда не было и Мартов никогда не писал такой фразы. Откуда появилась эта версия, тоже доподлинно не известно.
Второй вариант связан с именем Армана Фальера, президента Франции в 1906–1913 годах, большого энтузиаста авиастроения, которого часто изображали на карикатурах летящим над Парижем на самолете. Но почему тогда у этого выражения столь негативный оттенок?
Существует в интернете и третья версия, согласно которой примерно в это же самое время над Парижем часто фланировал дирижабль Fallier, что, по мнению авторов этих статей, переводится как «фланер», хотя слово «фланировать» по-французски пишется по-другому — flâner. Летал ли над Парижем когда-нибудь дирижабль с красивым именем «Фланер», нам не известно, но вы, дорогие читатели, можете выбрать любую из этих трех версий.
В продолжение темы крылатых выражений:
«Тест: Хорошо ли вы знаете фразеологизмы и крылатые выражения?»;
«Тест: Угадайте британскую поговорку».
Удивительно, как тривиальны порою бывают люди. Удивительно, как шаблонно работает их мышление, воспроизводя усвоенные где-то стереотипы. Если учитель в школе вам не скажет, что «Восстание Ангелов» является сатирой на Французскую революцию, догадаетесь ли вы?.. Здесь в рецензиях несколько раз прозвучали слова наподобие «произведение отражает реакцию на феминизм у консервативных представителей мужского пола». Но где конкретно в произведении вы видите какие бы то ни было мужские высказывания о феминизме? Где в произведении вы вообще видите мужскую точку зрения, хоть какую-то? Или то несмелое замечание Уолтера, что супруге его стоило бы иногда чуть подкрашивать губы, вы полагаете таковой, видя в этом жуткий шовинистический зажим самостоятельных женских интенций? Что ж, в этом случае вы мыслите с западным феминизмом на одной волне, хотя вообще-то вопрос о том, насколько равноправие подразумевает отказ от традиционных гендерных склонностей, является открытым. В произведении не выражено мужских точек зрения как таковых. Даже Ассоциация Мужчин, эдакая Цитадель Зла, не показана толком. В действительности на всём протяжении сценария нам демонстрируются лишь мысли и гипотезы героинь по этому поводу — более того, учитывая неоднозначность сюжета и концовки, нет уверенности в их психической адекватности. Гипотеза главной героини является открыто бредовой — и это подсвечено в финале — хотя, конечно, если автор решил поиграть в сюр навроде «Града обреченного», то ни в чём нельзя быть уверенным. Оставаясь в рамках правдоподобия и в то же время пытаясь объяснить происходящие события — особенно метаморфозу Бобби, по сути единственное по-настоящему странное и необъяснимое явление из показанных нам, — можно было бы предположить «промывание мозгов» теми или иными психотронными средствами, причём применяемыми в том числе и к мужчинам города. Только феминистки особенно параноидального, вырожденного сорта, верящие во всепроникающий мужской заговор, могут находить вероятным, что любящий и прогрессивно мыслящий муж в результате каких-то там долгих бюрократических бесед в клубе за несколько месяцев согласился на физическое убийство жены — да и идея психотронной обработки её мозгов вряд ли вызвала бы у него восторг, не подвергнись он этой процедуре ранее сам. Забавно, вообще говоря. Я люблю конспирации. Я люблю паранойю в духе Филипа Дика. Но… если теоретизировать на тему гендерной конспирологии, то в паранойе следовало бы пребывать скорее представителям мужского пола. Почему? Потому что большая часть существующей ныне медиасреды и почти вся медиасреда прошлого создана мужчинами. Да, это говорит о некоторых наших возможностях по доминированию и подчинению, но — возможностях явных и незавуалированных. В информационном смысле мы полностью прозрачны, принципы работы мужского мышления ещё два столетия назад могла усвоить любая кокотка, открывшая бульварный детектив. Даёт ли это особые возможности для тайных гендерных заговоров, которые обязательно поглотят твоего мужа, как только он начнёт посещать Подозрительные Мужские Сборища, затягивая в свою паутину и увлекая в бездну? Право, уж скорее мужчины могли бы испытывать паранойю подобного рода по поводу «о чём там эти женщины треплются между собой», учитывая, что принципы работы женского мозга до девятнадцатого века не отражались в медиасреде, а женщин-писательниц и женщин-журналисток было мало даже в первой половине двадцатого века. Так кто же — и по поводу кого — должен параноить?.. Поскольку написанное и без того слишком разрослось, добавлю к этому лишь пару абзацев, касающихся удивительно узкой фиксации — автора, героинь, феминизма некоторых радикальных направлений? — на самих себе. Суть в том, что я отчётливо понимаю боль, стоящую за некоторыми высказанными в романе мыслями. Перемены, которые символически отображены в «Степфордских жёнах», действительно во многом равнозначны убийству личности и весьма страшны. И они происходят почти со всеми. Подросток, глядя на окружающих его «взрослых», часто в ужасе думает, станет ли он годам к тридцати таким же серым и скучным, перестанет ли интересоваться философией, метафизикой, киберпанком, астрономией, теорией струн? — и, чёрт побери, он целиком и полностью прав. Мир обесцвечивает нас. Причём перемена эта обычно именно скачкообразна — не так давно одна знакомая в ICQ рассказывала мне о приятеле, лишь год или два назад уехавшем в другой город на заработки, а ныне неузнаваемом, лишившемся каких-либо увлечений и неспособном сколь-либо долго поддержать разговор «с искрой». Но феминистки, судя по их восторженной реакции на Западе на этот роман, склонны предполагать, что это конкретно мужской заговор — направленный именно против женщин — предназначенный, чтобы конкретно их превратить за пять-десять лет в серых скучных клуш без Искры внутри. Не много ли вы о себе мните, дамы? Этот конвейер перемалывает в кровь и потроха практически каждого, и можно лишь надеяться, что когда-нибудь в отдалённом будущем мы найдём способ остановить его. |
Жизнь по понятиям — читать бесплатно онлайн полную версию книги автора Сергей Чупринин (Г) #5
Г
ГАМБУРГСКИЙ СЧЕТ В ЛИТЕРАТУРЕ
Выражение, давшее название статье Виктора Шкловского (1928), которая так хороша стилистически и так, увы, часто перевирается, что имеет смысл привести ее полностью:
«Гамбургский счет – чрезвычайно важное понятие.
Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренера.
Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы.
Они борются при закрытых дверях и занавешенных окнах.
Долго, некрасиво и тяжело.
Здесь устанавливаются истинные классы борцов, – чтобы не исхалтуриться.
Гамбургский счет необходим и литературе.
По гамбургскому счету – Серафимовича и Вересаева нет.
Они не доезжают до города.
В Гамбурге – Булгаков у ковра.
Бабель – легковес.
Горький – сомнителен (часто не в форме).
Хлебников был чемпион».
Прочитанного, хочется верить, достаточно, чтобы увидеть в этом «стихотворении в прозе» то, чем оно и является, – образцовый акт оценочного произвола, не только не обеспеченного доказательствами, но и не нуждающегося в них. Воля ваша, но невозможно усмотреть принципиальную разницу между суждением «Бабель – легковес. (…) Хлебников был чемпион» и высказываниями типа: «Михаил Гронас пишет, может быть, самые сильные на сегодняшний день русские стихи» (Леонид Костюков) или Кирилл «Медведев через сорок лет войдет во все хрестоматии, а в учебники истории литературы он будет вписан – как самое яркое явление русской поэзии рубежа столетий» (Дмитрий Воденников).
Тем не менее за понятием гамбургского счета закрепилось совсем иное значение. Вернее, сразу два значения. Во-первых, мнения абсолютно независимого, никем не ангажированного, отражающего не договорные отношения в литературе, а исключительно истинный вес того или иного художественного явления. Во-вторых же, гамбургский счет понимается – подчеркивает Ирина Роднянская, – как «большой эстетический счет в литературе, искусстве. ‹…› “Большой” – поскольку противостоит “малым” счетам, ведущимся официозом, группировками, тусовками в интересах своих ситуативных нужд. “Большой” – поскольку апеллирует к “большому времени”, в чьих эпохальных контурах рассеется туман, лопнут мыльные пузыри и все станет на место». Оценки по гамбургскому счету выставляются (вернее, должны выставляться) «поверх барьеров», разделяющих писателей и художественные практики, вопреки конъюнктурным обстоятельствам времени и места. Поэтому, – говорит Никита Елисеев, – «по гамбургскому счету совершенно не важно, что Леонид Леонов – сталинский лауреат, а Тарсис – гонимый писатель-диссидент. По гамбургскому счету важно, что Леонов – хороший писатель, а Тарсис – плохой. Для того, кто оценивает писателей по гамбургскому счету, совершенно не важно: “Советский писатель”, “Ардис”, машинописная копия – важен текст».
Звучит все это, разумеется, в высшей степени привлекательно, но возникают вопросы: каким же методом выставляются оценки по гамбургскому счету и кто, собственно, правомочен их выставлять. Читатели? – но их мнение, абсолютно необходимое для складывания канона, никогда не было авторитетным применительно к современной литературе. Экспертное сообщество критиков? – но в друзьях согласья нет ни в чем, и наперекор единодушному, казалось бы, представлению о гениальности Иосифа Бродского, о безусловной значимости Венедикта Ерофеева и Николая Рубцова Владимир Новиков непременно назовет их воплощенными посредственностями. Литературное сообщество, собрание писателей-профессионалов? – но узнать их консолидированную позицию не представляется возможным, да и как она будет формироваться – ведь не голосованием же?
Поэтому – пусть даже и с сожалением – остается признать правоту Михаила Берга, полагающего, что, складываясь из приватных мнений (по принципу: «одно мнение – один голос»), «истинный счет выставляется в “независимых” референтных группах, плюющих на могущественного идеологического антрепренера, и в каждой группе – свой. Гамбургский счет – это успех у своих». Поэтому, основываясь на таком в принципе неверифицируемом понятии, как литературный вкус, столь разнятся счета, предъявляемые каждой литературной группировкой, и такой несбыточной становится мечта Н. Елисеева о временах, когда «представитель одной референтной группы внезапно начнет хвалить представителя другой референтной группы». Предложить свой гамбургский счет – значит в реальности всего лишь вызвать огонь на себя, спровоцировать очередную литературную дискуссию.
См. ВКУС ЛИТЕРАТУРНЫЙ; НЕКВАЛИФИЦИРОВАННОЕ ЧИТАТЕЛЬСКОЕ БОЛЬШИНСТВО; СООБЩЕСТВО ЛИТЕРАТУРНОЕ; ТУСОВКА ЛИТЕРАТУРНАЯ
ГЕЙ-ЛИТЕРАТУРА, ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ГОМОСЕКСУАЛИЗМА
от англ. gay – веселый, радостный, беспутный, нарядный, пестрый.
Спор о том, существует ли особая гомосексуальная литература, рискует стать столь же вечным, как и выяснение вопроса, надо ли, скажем, женскую литературу выделять в особый разряд или художественное своеобразие текстов ни в малой степени не зависит от пола и сексуальной предрасположенности их авторов. Так, например, Михаил Золотоносов абсолютно убежден: «Никакой гомосексуальной литературы, ни художественной, ни краеведческой, ни любой другой, нет и быть не может. ‹…› Есть специфическая тематика, но никакой особой литературы или культуры в целом нет». А вот Дмитрий Кузьмин, равно как и большинство других российских идеологов гей-словесности, столь же свято убежден в обратном: дело отнюдь не в темах или далеко не только в темах, а в стремлении писателей-гомосексуалистов «построить свой подход к жизни, своеобразный, как теперь говорят, дискурс, – и предложить его как возможность всему человечеству (а не одним геям)».
И практика, надо отметить, пока что на стороне приверженцев идеи об экстерриториальности гей-словесности. Третируемая и подавляемая в прошлом, литература российского гомосексуализма и сегодня, спустя более чем десятилетие после ее легализации, несет на себе проклятие изгойства, воспринимается и ее деятелями, и консолидированным общественным мнением как маргинальная и альтернативная. Во всяком случае, произведения гомосексуалистов печатаются пока, как правило, в специализированных издательствах («Арго-Риск», «Глагол», «ИНАПРЕСС», «Колонна Publications») и журналах («Риск», «Птюч», «Митин журнал», «Адэлфе», «Органическая леди», «Остров»), а в Интернете им отданы особые сайты и порталы, среди которых безусловно выделяются такие крупные, как Gay.ru и Lesbi.ru. А встречают эти произведения по-прежнему либо с настороженностью, либо с понимающе обидной улыбкой, что, надо думать, и провоцирует радикально ориентированных гей-литераторов как на создание экстремистских организаций вроде Революционного гомосексуалистского фронта, так и на страстную риторику в духе Ярослава Могутина, который заявляет: «Такое положение нужно менять, если придется – путем развязывания кровавого и жестокого гомосексуального террора и беспощадной содомизации русской культуры в лице наиболее гомофобных ее авторитетов (литературных классиков можно было бы “опустить” ради озорства и острастки)».
Повременим, впрочем, пугаться. Предположение о том, что гомосексуалисты и в литературе захватят доминирующее положение, как это, по некоторым оценкам, произошло в мире музыки, театра, модельного и шоу-бизнеса, вряд ли основательно. Скорее можно ожидать постепенного, но неуклонного включения гей-словесности (по крайней мере, ее наиболее даровитых представителей) в общелитературный контекст. Ведь уже и сейчас, спустя всего 12 лет после отмены статьи 121 Уголовного кодекса, которая мужеложцев карала тюремным заключением, гомосексуальность не воспринимается общественным мнением ни как постыдная болезнь, ни как знак вырождения, уравниваемый по предложению Максима Горького (1934) с фашизмом. И уже мало кого нынче смущают академические исследования гомоэротических мотивов, характерных для творчества Михаила Кузмина, Николая Клюева, Лидии Зиновьевой-Аннибал, Софьи Парнок, Марины Цветаевой или Евгения Харитонова. И характерен сочувственный интерес, с каким о геях и лесбиянках с гетеросексуальной позиции пишут (пропустим женщин вперед) Людмила Петрушевская, Нина Садур, Людмила Улицкая, Елена Фанайлова, Майя Кучерская, а также Эдуард Лимонов, Дмитрий Пригов, Владимир Маканин, Виктор Ерофеев, Владимир Тучков, а творчество таких гей-литераторов, как, допустим, прозаик Маргарита Шарапова, поэт Александр Шаталов или драматург Михаил Волохов, на общих основаниях рассматривается сегодняшними критиками и рецензентами.
И это разумно, так как вряд ли кто-то однозначно согласится сегодня с Михаилом Тростниковым, утверждающим, что «основополагающими чертами гомосексуальной эстетики, правомерность выделения которой в настоящее время очевидна, являются рафинированность, элитарность и эпатаж…» Эти свойства действительно присущи произведениям таких изощренных стилистов, как Нина Волкова, Александр Ильянен, Дмитрий Бушуев, Дмитрий Волчек, Дмитрий Бортников, но не характерны ни для для «гомофашистской» эстетики Ярослава Могутина, Вадима Калинина и Ильи Масодова, ни для криминально-авантюрных триллеров Евгения Алина, Александра Бесова, Андрея Булкина, ни для психологических романов и рассказов Натальи Шарандак, Сони Адлер, Натальи Воронцовой-Юрьевой, Ирины Дедюхиной, Геннадия Трифонова и Константина Ефимова, ни для пьес Александра Анашевича и Марины Андриановой, песен Дианы Арбениной и Яшки Казановы.
Непристойность, реально присутствующая (или мерещащаяся) в некоторых из этих сочинений – того же происхождения и того же назначения, что и непристойность гетеросексуальная. Поэтому похоже, что в нынешних условиях, – процитируем еще раз Дмитрия Кузьмина, – «само вычленение и обособление гомосексуальности как специфического явления есть культурная условность».
См. АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ЛИТЕРАТУРА; ГЕНДЕРНЫЙ ПОДХОД В ЛИТЕРАТУРЕ; МАРГИНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
ГЕНДЕРНЫЙ ПОДХОД В ЛИТЕРАТУРЕ, ЖЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
от англ. gender – род.
Многое из того, что нам видится вечным, возникло, оказывается, совсем недавно. Так, британская лингвистка Сузи Дент обнаружила, что слово «секс» в значении «коитус» используется в английском языке всего лишь с 1929 года, а прилагательное sexy (сексуальный) было образовано от него и вовсе тридцать лет спустя – в 1959 году.
Что же касается гендера, то он (а это, – по формуле Игоря Кона, – «социальный пол, социально детерминированные роли, идентичности и сферы деятельности мужчин и женщин, зависящие не от биологических половых различий, а от социальной организации общества») россиянам все еще в новинку. Идут, конечно, академические исследования, проводятся (в основном на зарубежные гранты) научные конференции, издаются монографии и сборники, но подавляющее большинство народонаселения, как и встарь, либо не видит различия между половой предопределенностью и гендерным распределением ролей в обществе, либо искренне убеждено, что политика, служба в армии и литературное творчество – занятия не женские. Исключения, все более многочисленные и все более выразительные, правила не меняют, и если раньше Юрий Кузнецов заявлял о принципиальной неспособности женщин к «высокой» поэзии, то теперь Виктор Ерофеев, с сожалением отмечая, что «из предмета культуры женщины становятся ее субъектом», безапелляционно констатирует: «Их роль в русской прозе маргинальна. Ни одна не стала Достоевским».
Понятно, что и такого рода заявления, и подпитывающая их традиция восприятия мира вызывают протест, – и, разумеется, прежде всего со стороны женщин-литераторов. Который, речь идет о протесте, может представать в двух взаимоисключающих, казалось бы, формах.
Так, например, Наталья Иванова решительно возражает против попыток развести писателей, как в раздевалке, под литеры «М» и «Ж» и полагает, что литература не бывает мужской или женской, а только плохой или хорошей. Что ж, точка зрения распространенная, поддержанная, в частности, авторитетом Анны Ахматовой, которая, как известно, категорически не принимала слова «поэтесса», что и вызвало, заметим попутно, диковинные грамматические конструкции у поэтов, посвящающих ее памяти свои стихи: «Поэт стояла» (Евг. Евтушенко), «Однажды я пришел к поэту. Ее давно меж нами нету» (А. Кушнер).
Зато Светлана Василенко, и это мнение тоже авторитетно, придерживается принципиально иного мнения: «Женская проза есть – поскольку есть мир женщины, отличный от мира мужчины. Мы вовсе не намерены открещиваться от своего пола, а тем более извиняться за его “слабости”. Делать это так же глупо и безнадежно, как отказываться от наследственности, исторической почвы и судьбы. Свое достоинство надо сохранять, хотя бы и через принадлежность к определенному полу (а может быть, прежде всего, именно через нее)».
Спрашивать, кто прав, а кто ошибается, как вы понимаете, в данном случае абсолютно бессмысленно. Обе стороны правы, и достаточно сказать, что в первой половине 1990-х годов безусловно побеждала (или казалось, что побеждает) стратегия гендерного выделения женщин-писательниц из общего литературного ряда. Что ни год создавались все новые и новые ассоциации наших писательниц, собирались и выпускались их коллективные сборники («Женская логика» в 1989-м, «Чистенькая жизнь» и «Не помнящая зла» в 1990-м, «Новые амазонки» в 1991-м, «Чего хочет женщина…», «Жена, которая умела летать» и «Глазами женщин» в 1993-м), выходили специализированные женские литературные журналы («Преображение» в Москве, аналогичные издания в Петербурге, Петрозаводске, других городах России). А критики писали – ну, например, как Марина Абашева: «Женская проза, если отвлечься от ценностных критериев, – факт литературного сегодня, и факт симптоматический, свидетельствующий о начале благотворной дифференциации нашей литературы – жанровой, стилевой, тематической – ее специализации, ранее искусственно сдерживаемой внутрилитературными факторами». Или как И. Савкина: «Если мы признаем принципиальную разницу между мужчиной и женщиной, то, вероятно, нужно признать и то, что самопознание, самовыражение женщины в литературе, ее взгляд на мир и на себя в мире в чем-то (а может, и существенно) отличается от мужского».
Это время ушло. Журнал «Преображение» закрылся, как закрылась и книжная серия «Женский почерк» издательства «Вагриус», а издательство «ЭКСМО» не без вызова помещает теперь книги писательниц в серию под названием «Сильный пол». Писательские ассоциации, созданные то ли по половому, то ли по гендерному признаку, тихохонько испустили дух. И связано это, думается, отнюдь не с ослаблением, а совсем наоборот, с возобладанием женского начала в нашей литературе. Ведь как ни считай, а Людмила Петрушевская, Татьяна Толстая, Марина Вишневецкая войдут в любой, самый короткий шорт-лист российской прозы, а в серьезном разговоре о российской поэзии решительно невозможно обойтись без упоминания не только Беллы Ахмадулиной, Инны Лиснянской и Юнны Мориц, но и Елены Шварц, Светланы Кековой, Веры Павловой, Елены Фанайловой, иных наших поэтесс (или все-таки поэтов?). И как ни крути, но именно произведения Дарьи Донцовой, Александры Марининой, Людмилы Улицкой и Татьяны Устиновой открывают рейтинги книжных продаж, а в среде писателей-дебютантов все увереннее и увереннее преобладают дебютантки.
Литература будто вспомнила, что она – слово тоже женского рода. Поэтому протесты если и доносятся, то уже из мужского лагеря. «Женская беллетристика, – горячится, например, Александр Трапезников, – наносит огромный вред всей современной русской литературе в целом, потому что она вычурна, беспомощна, аляповата, претенциозна, глупа и пошла в одном флаконе, тут бесспорный лидер Т. Толстая, наезжающая к нам из Америки учить уму-разуму; а ведь женщин-авторов становится все больше и больше, как “кысей”, от них и сами читатели превращаются в аморфных субъектов без признаков пола, в женоподобных существ; я бы “беллетризерш” к письменному станку вообще не подпускал». Тогда как и А. Трапезникову, и всем, кто так же напуган, как он, отвечают ласково-ласково, с успокаивающими, что и подобает женщинам, интонациями: «Почему возникновение женской прозы – если не проанализированное, то, по крайней мере, отмеченное всеми неленивыми критиками – противоречит концу литературы? Потому что женщина никогда не идет на нежилое место. ‹…› Так или иначе, женская проза создается и распространяется; появление писательниц в той профессиональной среде, которую прогнозисты нового тысячелетия уже объявили стайкой леммингов, бегущих топиться, свидетельствует о небезнадежных перспективах художественной литературы» (Ольга Славникова).
Поверим? Видит Бог, поверить хотелось бы…
См.: ДАМСКАЯ ПРОЗА; ЛАВБУРГЕР; МАРГИНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА; ФЕМИНИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ
ГЕРОЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ
Со времен Юрия Тынянова, Михаила Бахтина и Лидии Гинзбург о литературном герое, его типологических характеристиках, функциях и о его взаимоотношениях как с автором, так и с читателями, понаписаны тома. К ним нелишне, разумеется, обратиться хотя бы потому, что в этой области филологического знания, кажется, достигнут известный консенсус, и никто не спорит с тем, что герой – это, – как говорит Натан Тамарченко, – «действующее лицо в литературном произведении, а также носитель точки зрения на действительность, на самого себя и других персонажей». Герои подразделяются на главных и второстепенных (их-то как раз и принято называть персонажами), на вымышленных и невымышленных, на идеальных, положительных, отрицательных и амбивалентных; в ходу также такие понятия, как автобиографический герой, лирический герой, герой-рассказчик и антигерой.
Что-то в этом перечне наверняка упущено, как упущено оно и писателями, критиками, издателями, которые – опять же вполне консенсусно – на рубеже 1990-2000-х годов пришли к выводу, что если чего и не хватает современной русской литературе, то это внятного, занимательного сюжета и вот именно что героя, понятого как целостный образ человека – в совокупности его облика, мыслей, поведения и душевного мира. «Исходная позиция вот какая: в строительстве европейской цивилизации принял участие литературный герой», – говорит Андрей Битов, и соответственно есть надежда, что открытие героя (или, вернее, героев) нашего времени не только вернет русским писателям внимание широкой публики, но и, – процитируем «Литературный энциклопедический словарь», – поможет и в действительности «сформировать новый жизненный тип, действующий и мыслящий по образцу литературного героя (гетевский Вертер, лермонтовский Печорин, Рахметов из романа Н. Чернышевского “Что делать?”)».
Помыслы благие, тем более, что, по едва ли не единодушному мнению, качественная литература в миновавшее десятилетие не создала сколько-нибудь запоминающихся образов героев нашего времени, и, – как говорит Александр Иванов, – «русскую литературу спасли в 1990-е годы Дашкова, Донцова, Доценко и Акунин», ибо «в отличие от Пелевина и даже Сорокина, нашего любимого, или Улицкой, в этой (то есть массовой. – С. Ч.) литературе происходит очень интенсивный поиск героя. Герой – это некий персонаж, который примеряет на себя действительность, как портной подгоняет брюки».
Очередь за серьезными писателями, и вот уже Валентин Распутин заявляет: «К нашим книгам вновь обратятся сразу же, как только в них явится волевая личность – не супермен, играющий мускулами и не имеющий ни души, ни сердца, не мясной бифштекс, приготовляемый на скорую руку для любителей острой кухни, а человек, умеющий показать, как стоять за Россию, и способный собрать ополчение в ее защиту», – а Ольга Славникова находит, что «депрессивное состояние общества объясняется не только отсутствием вменяемой экономики, но и зияющими высотами там, где прежде располагался фальшивый, крашеный, запойный, сумасшедший, а все же положительный герой».
Возможно, в силу распространенности этих ожиданий, поиск героя – доминантная характеристика литературной ситуации рубежа 1990-2000-х годов. О героях, – поверяя, чего давно уж не случалось, искусство действительностью, – вновь принялись спорить. Так, Марк Липовецкий, сопоставляя фильм Алексея Балабанова «Брат-2» и роман Павла Крусанова «Укус ангела», сокрушается, что «и роман, и фильм разрабатывают одну и ту же мифологему – русского богатыря-супермена, разносящего в пух и прах рациональный и потому близоруко-идиотический западный мир – суперменов, побивающих “онтологического” противника не умом, но силами иррациональными: простодушным нутряным знанием правды у Данилы Багрова, мистическим даром и миссией генерала и императора Некитаева, прозванного Иван Чума». А Лев Пирогов, в свою очередь, объясняет успех книги Олега Зайончковского «Сергеев и городок» тем, что «Зайончковский написал о том, чего нет в современной русской литературе. И шире – в современном российском информационном, культурном, аксиологическом и каком угодно еще пространстве. Он написал о простых людях. О людях труда. Которые, хоть и не “строят узкоколейку”, хоть и живут “животом” – обыденными чаяньями и заботами, но все же куда приятнее утомленному взгляду, чем все эти нескончаемые менты, бандиты, копирайтеры и менеджеры среднего звена – вся эта пакость, которой напичкано литературное, телевизионное и какое угодно еще пространство».
Поиск героя, как показывают уже и приведенные нами цитаты из критических статей, – это, разумеется, пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю что. Героев нашего времени ищут и в XVIII веке (как Василий Аксенов в романе «Вольтерьянцы и вольтерьянки»), и в народной гуще (как Валентин Распутин в повести «Дочь Ивана, мать Ивана»), и в кругу сегодняшних молодых разночинцев (как Анатолий Курчаткин в романе «Солнце сияло»), и даже среди «новых русских» (как в романе Оксаны Робски «Casual», ибо она, – как говорит Иван Вырыпаев, – «тоже вывела нового литературного героя, который мне несимпатичен, но уж какой есть. У этого героя тоже есть нравственные угрызения, но они у него так сдвинуты, что нам это будет казаться пьесой Беккета или Ионеско. Мужа героини убили, и она рассуждает: “Теперь мне тоже нужно нанять киллера. У меня растет маленький сын, и как же я буду смотреть ему в глаза, не убив того человека!” Достоевский такое мог только предположить – а оно вот оно»).
См. КАЧЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА; МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА; СЮЖЕТ В ЛИТЕРАТУРЕ
ГЛАМУРНОСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ
от фр. glamour – чары, волшебство; романтический ореол; роскошь, шик.
Пародия на гламурность появилась в нашей литературе раньше, чем само это слово возникло, а затем и закрепилось в русском языке. Речь идет, разумеется, о стихах и прозе куртуазных маньеристов (Вадим Степанцов, Андрей Добрынин, Константэн Григорьев, Виктор Пеленягрэ и др.) с их утрированным культом гедонизма, пристрастием ко всему шикарному и стремлением возвести искусство поэзии, – как было сказано в их Манифесте, – «до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времен царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи “вдовы” Робеспьера».
Фигуранты гламурной культуры, уже успевшей сложиться в российском модельном, ресторанном, рекламном и шоу-бизнесе, в кинематографе, изобразительном искусстве и системе средств массовой информации, но до сих пор бледновато представленной в литературе, действительно хотели бы возвести свое происхождение к обычаям, нравам и стилистике поведения аристократической, великосветской среды. Впрочем, сторонним наблюдателям в качестве провозвестников гламура чаще приходят на ум дивы полусвета второй половины XIX века, столь ярко отпортретированные Эмилем Золя, Ги де Мопассаном и Анри де Тулуз-Лотреком, а также русские денди 1910-1920-х годов, привлекшие внимание Александра Блока, и стиляги 1950-1960-х, знакомые читателям по книгам Василия Аксенова и Александра Кабакова. Что же касается ожесточенных критиков гламура, то они чаще всего поминают не столько поэзы Игоря Северянина и романсы Александра Вертинского, сколько Эллочку-людоедку с ее изысканными культурными запросами и шкурой «мексиканского тушкана», воспетой Ильей Ильфом и Евгением Петровым.
Худородность происхождения, само собою, не только не мешает, но напротив, способствует стремлению волонтеров гламурности любым способом выделиться, противопоставить себя общему демократическому (простонародному) стилю эпохи, манерою одеваться, говорить, реагировать на те или иные раздражители заявляя о своей избранности и исключительности. Мода и вкус, конфликтующе соединенные «в одном флаконе» – вот ключевые понятия для гламурной культуры, которые у некоторых наблюдателей вызывают ассоциации со стильностью, элегантностью, рафинированностью как безусловно положительными качествами, а у других, совсем наоборот, связываются с манерностью, вычурностью, фальшивостью и демонстративной неискренностью. Оценка гламура, таким образом, зависит только и исключительно от личной вкусовой позиции оценивающего. Яркий пример чему – отношение к такой эталонной фигуре русского гламура, как писательница, сценарист, режиссер и актриса Рената Литвинова. По характеристике Татьяны Москвиной, ее «парадоксальная и цитатная женственность кажется кому-то вычурной и искусственно сконструированной. Блондинка, сама себе пишущая тексты и предъявляющая дырявому рубищу земной жизни слишком высокие эстетические требования, утонченный дух, небезуспешно навязывающий смутному и равнодушному времени свои занятные художественные вымыслы, женский голос человека, талантливо недоумевающий там, где иные хором утверждают, – одно из неопровержимых доказательств торжества и силы Бытия».
Приведенная выше цитата интересна еще и как демонстрация гламурной стилистики, – возможно, обаятельной, но, безусловно, манерной, намекающей на тайны и смыслы, понятные лишь посвященным и избранным. В числе этих посвященных, разумеется, хотели бы оказаться многие, отчего и правомерно говорить не только об экстраординарности фигурантов гламура, но и о его принимаемом по умолчанию стандарте. «Если вы заказываете в кафе на завтрак мюсли с йогуртом, можете безошибочно определить марку одежды вашего знакомого ‹…›, точно знаете, какой музыкант спал с какой моделью, если у вас есть личный тренер и даже к незнакомым людям вы обращаетесь “зайка”, то, скорее всего, вы могли бы стать героем “Гламорамы”», – говорит рецензент газеты «Iностранец» (29.03.2004) о переводном романе Брета Истона Эллиса. То же, пожалуй, могли бы сказать и рецензенты романа Евгения Гришковца «Рубашка», который прочитывается как наиболее полный (на сегодняшний день) каталог модных стандартов столичной офис-интеллигенции начала XXI века.
Журналы «Glamour», «Vogue», «Афиша» и едва ли не вся наша «глянцевая» пресса, равно как и многие телевизионные передачи, а также ставшая в России бестселлером книга нью-йоркского журналиста Майкла Флокера «Метросексуал: Гид по стилю» – превосходные самоучители гламурности, и можно не сомневаться, что при следующих изданиях предложенный вам Словарь будет пополнен именами авторов и названиями произведений, демонстрирующих «нескромное обаяние буржуазии».
См. ВКУС ЛИТЕРАТУРНЫЙ; ГЕЙ-ЛИТЕРАТУРА; ГЕНДЕРНЫЙ ПОДХОД В ЛИТЕРАТУРЕ; МИДДЛ-ЛИТЕРАТУРА; МОДА ЛИТЕРАТУРНАЯ
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В ЛИТЕРАТУРЕ
Если судить по статье Владимира Вигилянского, который одним из первых употребил это выражение в печати («Огонек», август. 1988), то гражданская война в литературе начиналась, как и положено, – не с идеологии или эстетики, а с вопросов собственности и власти.
Впервые за всю историю русской литературы почувствовав поддержку руководителей страны и получив собственные средства массовой информации («Московские новости» во главе с Егором Яковлевым, «Огонек» во главе с Виталием Коротичем, «Знамя» во главе с Григорием Баклановым), писатели и литературные журналисты демократической ориентации потребовали перераспределения всего, что в условиях социалистической экономики было в дефиците (позиций в издательских планах, бумаги, тиражей, государственных наград и премий). Справедливо ли, – спрашивал социолог С. Шведов, – что книги Анны Ахматовой, Исаака Бабеля, Михаила Булгакова, Осипа Мандельштама, Андрея Платонова, Марины Цветаевой издаются оскорбительно редко и оскорбительно малыми тиражами, тогда как «Ю. Бондарев за 5 лет с 1981 по 1985 годы издавался 50 раз (5 868 тыс. экз.), Г. Марков 32 раза (4 129 тыс.), П. Проскурин 21 раз (2 615 тыс.), С. Сартаков 15 раз (849 тыс.), Ю. Семенов 41 раз (3 675 тыс.), А. Чаковский 40 раз (3 901 тыс.)»? Справедливо ли, – спрашивали Наталья Ильина, Наталья Иванова, Поэль Карп, Татьяна Иванова, другие публицисты демократического лагеря, – что сращенность с догорбачевской партийно-советской верхушкой освобождает деятелей так называемой «секретарской литературы» от критики, давая им и «право писать плохо», и по собственному усмотрению вершить судьбы и писателей, и всей родной литературы в целом?
Начавшись как атака на «художественную серость» и административный диктат «секретарской литературы», гражданская война быстро переросла в открытое идеологическое противоборство «прорабов перестройки» (это выражение принадлежит Евгению Евтушенко) с ее либо открытыми, либо затаившимися врагами. Здесь были свои позиционные бои (выборы народных депутатов СССР, сражения за посты руководителя Московской писательской организации, главных редакторов «Литературной газеты» и журналов «Октябрь», «Вопросы литературы», попытки судебным порядком сохранить контроль Союза писателей СССР над журналом «Знамя»). Но главное содержание периода составил взаимоистребительный обмен полемическими ударами в надежде дискредитировать и, будь это возможно, репутационно уничтожить противника. Своей кульминации гражданская война в литературе достигла летом 1991 года, когда в печати появилось «Слово к народу», написанное Александром Прохановым и расцененное как идеологическое обеспечение ГКЧП, а тогдашние руководители Союза писателей СССР, хотя и не поддержали публично попытку государственного переворота, но и не отмежевались от нее столь же публично.
Впрочем, одержать сокрушительную победу, с тем чтобы, запретив проведение коммуно-патриотического съезда писателей РСФСР, взять под контроль все писательские организации страны, демократам не удалось. Союз писателей СССР раскололся на альтернативные по отношению друг к другу ассоциации, ни одна из которых не обладает прежним влиянием, и в литературе, в литературной печати утвердилась ситуация апартеида или, если угодно, вечного шаха. Гражданская война вошла в латентную фазу, лишь изредка перемежаемую партизанскими наскоками энтузиастов-патриотов, которым все еще кажется, что «рушится башня литературного либерализма, будто в нее врезался то ли прохановский заряд Гексогена, то ли лефортовская Лимонка, то ли стогоffский Камикадзе…» (Владимир Бондаренко).
См. АПАРТЕИД В ЛИТЕРАТУРЕ; ВОЙНЫ ЛИТЕРАТУРНЫЕ; КОНВЕРГЕНЦИЯ В ЛИТЕРАТУРЕ; ПАТРИОТЫ И ДЕМОКРАТЫ В ЛИТЕРАТУРЕ; РАДИКАЛИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ
ГРАЖДАНСТВЕННОСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ
Тип тенденциозности, отличающийся от партийности тем, что художник связывает свою творческую деятельность не с интересами той или иной группы, части общества, но с интересами всего общества и/или государства в целом – так, как он эти интересы, разумеется, понимает.
Являясь синонимом социальной озабоченности, понятие гражданственности прошло сквозь всю историю русской литературы. Причем если вначале (древняя и средневековая словесность, литература XVIII века) осознание своих прав и обязанностей по отношению к государству, как правило, влекло поэтов к однозначной поддержке и воспеванию богоданной власти, то уже после «Путешествия из Петербурга в Москву» Александра Радищева стало возможным говорить о двух принципиально разнящихся между собою видах гражданственности. Первый, продолжающий традиции ломоносовского и державинского служения власти, выродился, по мнению его противников, в шинельные оды, стал аналогом либо сервильности, либо внутренней несвободы художника, когда, по словам Петра Вяземского, даже искренне поддерживающие власть писатели «похожи ‹…› на дворню, которая в лакейской поет и поздравляет барина с имянинами». И напротив, второй вид гражданственности требует от автора, во-первых, политической независимости, а во-вторых, отрефлектированного и ясно проявленного в текстах критицизма по отношения к действиям власти, которая, уже по определению, всегда и во всем не права. Таким образом, рылееевская формула «Будь поэт и гражданин», трансформировавшаяся со временем в некрасовскую «Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан», предопределяла положение всякого честного русского писателя в противоправительственной оппозиции. Что, с одной стороны, превращало литераторов с гражданственной жилкой во властителей дум образованного сословия, а с другой – вызывало аллергическую реакцию у приверженцев теории и практики «чистого» искусства, полагавших всякую социальную озабоченность внеположной (если не враждебной) художественному творчеству.
В отличие от XIX века, когда выбор гражданской позиции (или отказ от этого выбора) был личным делом художника, сказывавшимся лишь на его репутации, советская эпоха выдвинула императив «Кто не с нами, тот против нас», согласно которому не только социальный критицизм, но и практически любое отступление от прихотливо колебавшейся партийной линии могло быть истолковано (и нередко истолковывалось) как форма проявления «контрреволюционной», «антинародной» и «антигосударственной» деятельности. Литература таким образом оказалась принудительно разделенной на «советскую» и «антисоветскую», и в условиях, когда одни писатели верноподданно предъявляли власти все сто томов своих партийных книжек, а другие, рискуя жизнью, бросали ей же в лицо свой стих, облитый горечью и злостью, гражданственными стали называть те книги и те высказывания, которые, дистанцируясь и от гиперполитизированности, и от аполитизма, были, по сути, равно приемлемы и для власти, и для оппозиционно настроенного общественного мнения. Судьба гуманистических ценностей в границах социализма, проблемы рационального хозяйствования, экологии, образования и воспитания, сбережения исторической памяти, борьба против поворота северных рек и идей реформировать русскую орфографию – вот круг забот, естественный для гражданственного дискурса в русской литературе последних советских десятилетий, и вот то, что в глазах и власти, и общественного мнения создало высокую репутацию таким писателям, как Александр Твардовский, Владимир Тендряков, Федор Абрамов, Георгий Радов, Сергей Залыгин, Алесь Адамович, Евгений Богат, Григорий Бакланов, Валентин Распутин, Даниил Гранин, Юрий Черниченко.
Как форма деполитизированной, идеологически не сфокусированной тенденциозности гражданственность проявила себя и в постсоветскую эпоху – например, в творчестве и в общественной деятельности Виктора Астафьева, у которого, – по словам Марка Липовецкого, – «каждый найдет ‹…› ламентации на собственный идеологический вкус, но лишь потому, что для самого Астафьева все они вторичны по отношению к “правде” народного тела». Правомерно говорить о гражданственности литературно-критической деятельности Валентина Курбатова, стремящегося примирить православное почвенничество с рафинированной западной культурой, а также произведений Бориса Екимова, рисующих облик современной русской деревни, и целого ряда сегодняшних книг, посвященных войнам в Чечне и Афганистане. Социальная озабоченность явственно прослеживается и у многих поэтов нового поколения, чьи стихи собраны, в частности, в антологии гражданской лирики «Время Ч» (М., 2002).
Конечно, трудно не согласиться с Максимом Амелиным, утверждающим что «гражданская поэзия – не что иное, как рифмованная публицистика, ритмизованный физиологический очерк, разделенное на строфы воззвание. Она процветает только тогда, когда в обществе что-то не так, выполняя коммуникативную функцию, никому кроме нее в данное время не доступную. Она оказывает огромное влияние на современное ей сознание и почти полностью забывается в потомстве». Но поскольку, судя по всему, в нашем обществе еще долго будет «что-то не так», рано, видимо, принимать на веру заявление Дмитрия Кузьмина о том, что «политическая и – шире – гражданская проблематика утратила, – похоже, бесповоротно – эстетическую актуальность».
См. ВЛАСТИТЕЛЬ ДУМ; ПАРТИЙНОСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ; ПАТРИОТЫ И ДЕМОКРАТЫ В ЛИТЕРАТУРЕ; РАДИКАЛИЗМ; ИДЕЙНОСТЬ И ТЕНДЕНЦИОЗНОСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ; ИМПЕРСКОЕ СОЗНАНИЕ В ЛИТЕРАТУРЕ; КОСМОПОЛИТИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ; ШИНЕЛЬНАЯ ОДА
ГРАФОМАНИЯ
от лат. grapho – пишу и mania – страсть, влечение.
Определяя графоманию как болезненную страсть к сочинительству, не подкрепленную природным дарованием, толковые словари вслед за бытовым словоупотреблением предлагают пользоваться этим термином как своего рода вкусовой оценкой или, если угодно, диагнозом. Слово «графоман» воспринимается как синоним бездарности, причем бездарности амбициозной, воинствующей, а графоманские тексты прочитываются как «плохая», «низкокачественная» литература, лишь имитирующая (зачастую с незаметным для самого автора конфузным эффектом) внешние признаки словесного искусства, но не способная порождать собственно художественные смыслы.
Так графоманию понимали еще в XVIII–XIX столетиях – см. комедию французского поэта А. Пирона «Метромания» (1738), высмеивающую массовую одержимость модным в ту пору стихотворчеством, творчество графа Дмитрия Хвостова (1757–1835), чье имя благодаря насмешкам современников стало в русской традиции нарицательным, или стихи воспетого Федором Достоевским капитана Лебядкина. И в этом словоупотреблении не было никакой беды – вплоть до ХХ века, когда все усиливающаяся тяга к ценностному релятивизму размыла границы конвенциально одобренного обществом единого художественного вкуса и когда на волне стремления взломать стандарты бесцветно грамотной литературной речи возникли новые художественные явления (например, авангардизм или, позднее, концептуализм), применительно к которым традиционная оппозиция таланта и графомании (бездарности) либо не срабатывает, либо открывает избыточно широкое поле для оценочного произвола и/или плюралистических интерпретаций.
Выяснилось, что стихи графа Хвостова и даже капитана Лебядкина не только не так уж плохи, но и могут рассматриваться как отправная точка для художественных инноваций. Оказалось, что свои претензии на гражданство предъявляет наивная литература, позиционно располагающаяся между современным фольклором и профессиональным творчеством. Пришлось признать и права авторов на использование литературной маски (в том числе маски графомана), и то, что во многих случаях (выразительным примером здесь могут служить стихи поэтов-обэриутов) одно и то же произведение, в зависимости от того, кому принадлежит его авторство, может быть прочтено либо как образцовая графомания, либо как свидетельство художественной новизны и дерзости. Так, скажем, стихотворение:
Почему я плачу,
Шура?
Очень просто:
из-за Вас.
Ваша чуткая натура
Привела меня в экстаз, —
которое любой эксперт определил бы как графоманское, с полным основанием печатается теперь в томе престижной «Библиотеки поэта», ибо оно принадлежит не кому-нибудь, а Николаю Олейникову.
Именно с утратой хоть сколько-нибудь мотивированного представления о дистанции между графоманией и собственно литературой стало возможным появление и телевизионного журнала «Графоман», и магазина элитарной книги с тем же названием, и специального журнала «Соло», где стопроцентно графоманские опусы публиковались под рубрикой «Клуб им. полковника Васина».
Поэтому целесообразно отвлечься от сугубо оценочной доминанты в толковании термина «графомания», определяя ее в дальнейшем как разновидность непрофессиональной литературы, отличающуюся от эпигонства тем, что она создается художественно невменяемыми авторами, принадлежащими по своему образовательному и интеллектуальному цензу, как правило, к среде неквалифицированного читательского большинства. «Графоман, – по наблюдению Всеволода Бродского, – живет в отдельном мире, где творчество – лишь способ письменно зафиксировать свои личные радости и печали, где место, допустим, Мандельштама занимает Эдуард Асадов, где истории искусств вовсе не существует. Графоман выпадает из привычного литературного пространства». Причем, – подчеркивает Игорь Шайтанов, – «стиль русской графомании часто исполнен стилистической архаики, придающей важность речи, несколько тяжеловесен, даже когда шутлив, то, что В. Кюхельбекер называл у Хвостова “возвышенностью глупости”».
См. ВКУС ЛИТЕРАТУРНЫЙ; ВМЕНЯЕМОСТЬ И НЕВМЕНЯЕМОСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ; ИННОВАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ; КОНФУЗНЫЙ ЭФФЕКТ В ЛИТЕРАТУРЕ; МАСКА ЛИТЕРАТУРНАЯ; НАИВНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПРИМИТИВИЗМ; ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ И НЕПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
По гамбургскому счету, вы хорошая жена? Что такое гамбургский счет? Смотреть что такое «Hamburg score» в других словарях
Многие слышали выражение «Гамбургский счет». Что это значит, и как этим пользоваться мы расскажем прямо сейчас.
Первое выражение Гамбург Счет появилось в советской литературе. Известный писатель и критик Виктор Шкловский в 1928 году опубликовал сборник статей под общим названием «Гамбургский счет».
Там он говорит, что в Германии между спортсменами существовала давняя традиция.
Дело в том, что все борцы, выступающие перед публикой, чаще всего выполняли приказ своих хозяев. То есть, по сути, это были постановочные сражения, или, как мы сегодня говорим, покупные.
Спортсмены отважно сражались, но в итоге победителем оказался тот, кого назначили «сверху».
Тем не менее, чтобы понять реальное положение дел и настоящую силу каждого бойца, они собирались раз в год в гамбургской гостинице. Закрыв двери и плотно закрыв окна, соперники начали драку.А здесь уже никто никому не уступал. Поединок прошел честно и честно, совсем не так, как в выступлениях перед большой публикой.
Шкловский закончил этот пример словами: «Гамбургская партитура необходима в литературе», имея в виду, что среди писателей было много мошенников и тех, кто издавал себя «добродетелью», а не талантом, и что таких следует отсеивать по на счет Гамбурга.
это народное выражение практически сразу стало популярным среди писателей, а затем и в целом среди творческой интеллигенции.
Интересен тот факт, что в Гамбурге никто из старожилов не имеет ни малейшего представления о какой-либо таверне, где борцы могли бы раскрыть свою истинную силу в честных соревнованиях. И исторической информации по этому поводу нет. Поэтому считается, что писатель Шкловский для иллюстрации своей мысли использовал не достоверные источники, а красивую легенду.
Хотя кого это волнует, если он стал частью повседневной жизни и все понимают его значение!
Значение выражений и примеры
Выражение «Гамбургский счет» означает что-то честное и справедливое, которое оценивается без мошенничества или лжи.
Чтобы правильно использовать этот фразеологизм, просмотрите несколько примеров.
Выражением «Гамбургский счет», или «Гамбургский счет» лингвисты относят к категории таких фразеологизмов, значение которых не равно сумме значений слов. Другими словами, знание того, что такое «Гамбург» и что такое «счет», не проливает света на значение этой фразы.
Интуитивное понимание выражения на основе контекста
Однако выражение «Гамбургский счет» или «Гамбургский счет» обычно интуитивно понятно из контекста и часто приравнивается к фразеологизму »в целом.«В целом это так, однако только интуитивное понимание фразеологизма обычно не дает возможности свободно использовать его в собственной речи, так как границы значения не совсем ясны, а во-вторых, всегда есть сомнения относительно того, правильно ли оно понято и какое отношение имеет к городу Гамбург.
Понимание нюансов значения и специфики использования этого выражения поможет понять, что такое «Гамбургский счет», а также какова история происхождения фразеологизмов.
Виктор Шкловский об этимологии выражения «гамбургский счет»
Происхождение фразеологизма тесно связано с именем известного литературоведа и критика Виктора Шкловского. Это его книга называется «Гамбургский счет». Значение фразеологизма становится понятным после знакомства с притчей, рассказанной Шкловским, и объяснения названия книги.
Притча гласит, что профессиональные спортивные борцы никогда не сражаются честно, их задача — соревноваться по требованию.Они должны проиграть (лечь на лопатки), когда им скажет предприниматель. Эта афера предназначена для заработка денег. Однако каждый год борцы собираются в одной из таверн Гамбурга для честной борьбы. Их борьба проходит без зрителей, от которых скрыта сама борьба и как бы долго она ни длилась, неэстетично и тяжело для борцов. На этом не зрелищном мероприятии выясняется, кто из бойцов сильнее, а кто слабее.
Это делается для того, чтобы узнать реальную цену каждого борца, независимо от того, какое место он занимает на открытой арене.
«Гамбургский счет» в литературе
Именно эту скрытую от всех борьбу, в которой официальные титулы и титулы не важны, Шкловский называет «гамбургским счетом». важна по отношению к литературе, а точнее к тому месту на литературной арене, которое занимает тот или иной писатель. Что означает фразеологизм «Гамбургский счет» для Виктора Шкловского, становится ясно из употребления выражения «по гамбургскому счету» в тексте его небольшой статьи.«Согласно гам-бург-ско-ту, здесь нет Серафи-мови-ча и Вереса-ева. Они не попадают в город », — пишет автор и продолжает свою аллегорию, говоря, что в Гамбурге, то есть на скрытых соревнованиях, где раскрывается истинная сила борца, Булгаков оказался бы у ковра, Исаак Бабель сыграл бы роль борца легкого веса, сила Максима Горького была бы сомнительной, так как этот «спортсмен» не всегда в форме, но Велимир Хлебников был бы чемпионом.
Одна из сфер использования выражения «гамбургский счет» — экономическая. Этимология и значение фразеологизма таковы, что его можно использовать в том смысле, что они построены на честных, открытых принципах, когда все стороны договора равны как формально, так и по существу.
Гамбургский счет в литературной критике
Как видно из пересказа небольшой статьи Шкловского, гамбургский счет важен как в литературе, так и в спорте.Значение фразеологизмов в контексте литературной критики заключается в том, что в литературе, как и в борьбе, любую фигуру можно оценить по двум системам. Для первых важна официальная «расстановка» сил, для вторых — реальная. В первом случае в литературе важны формальные показатели успешности автора и произведения, а во втором — его реальная шкала таланта.
Конечно, в литературе гораздо сложнее узнать, кто из писателей «не доходит до города» и кто чемпион, чем в спорте.В конечном итоге, согласно Гамбургской шкале, только время может оценить писателя и произведение, однако это означает, что при оценке литературного явления важно не следовать сиюминутным критериям, а смотреть на него так, как если бы оно существовало вне времени. .
«Гамбургский счет» в различных сферах культуры и искусства
Со времен Шкловского (а его книга написана в 1928 году) выражение «Гамбургский счет» стало распространенным во многих сферах культуры. Значение фразеологизма расширилось.Чаще всего гамбургская оценка означает оценку культурного явления или деятеля культуры, независимо от каких-либо мнений, официального признания, наград, присужденных премий, популярности и известности.
Так что, по стечению обстоятельств, ученый может не иметь высокого научного звания — не быть академиком или даже профессором, а всего лишь доцентом, не занимать руководящих должностей, не участвовать в официальных мероприятиях, однако », — считают в Гамбурге. счет », то есть на самом деле быть интересным ученым, чьи мысли, труды и достижения действительно важны для науки.
Такой подход к оценке возможен не только по отношению к человеку, но и, например, к книге. Одна книга может быть издана крупнейшим издательством тиражом в десять тысяч экземпляров, она широко известна читателям, имеет много поклонников, ее можно использовать для серии, но, согласно гамбургскому счету, это всего лишь коммерческий проект или временное, сиюминутное явление. Другая книга может быть издана в небольшом провинциальном издательстве тиражом в пятьсот экземпляров и известна лишь небольшому кругу читателей, получит негативные отзывы критиков, но, по гамбургскому отчету, может оказаться действительно талантливой. Работа.
Аллегорическое значение выражения «Гамбургский счет»
Однако это не все возможные значения выражения «Гамбургский счет». Значение фразеологизмов в современном языке еще шире. Его используют, когда хотят сказать о реальной, честной цене чего-либо, об истинном положении дел. По гамбургской шкале можно судить и оценивать не только явления и деятелей культуры, но и собственные действия, отношения в семье, отношения между людьми, события в стране и т. Д.- Одним словом, все, что может иметь формальную, официальную сторону и реальную, правдивую.
Примеры использования выражения «Гамбургский счет»
Специфика фразеологизма такова, что даже при четком понимании его значения его использование может вызвать проблемы, поскольку образцы грамматического «вписывания» выражения во фразу являются нужный. Действительно, грамматических и синтаксических вариантов не так уж и много:
- Пелевин — сильный сатирик и очень успешный коммерческий проект, успешный писатель, но если по гамбургской партитуре, то это пустота, как и все явления постмодернизма. .
- Он очень охотно говорит на самые разные темы, но при Иване Ивановиче умолкает: он понимает, что, по гамбургскому счету, все его знания поверхностны.
- Я доверяю этому ветеринару. Он никогда не скажет лишнего и не посоветует, если не разобрался в ситуации. Он работает по гамбургскому счету, его цель не в том, чтобы делать вид, что он все понимает, а в том, чтобы спасти животное, а не навредить ему.
- Конечно, они выиграли этот матч. Но, судя по счету «Гамбурга», сыграли плохо.Им просто повезло. Это был их день.
Соответствующие и несоответствующие контексты
Фразеологизм — тот, который в случае прозрачности его значения применяется свободно и быстро при его использовании. То же самое и с выражением «гамбургский счет»: происхождение и значение слов прозрачны. Это значит, что можно смело экспериментировать. Однако в этом случае следует быть осторожным, чтобы не использовать это выражение, даже если хорошо известно, что такое гамбургский счет.
Дело в том, что само это выражение предназначено для разговора «по гамбургскому счету» и противостоит обычным, бытовым, незначительным темам и контекстам. Было бы неуместно говорить о том, удачно ли прошел день рождения, удался ли торт или какой уровень обслуживания в кафе. В этих ситуациях выражение «гамбургский счет» не является лишним, только если повседневные события по какой-то причине важны для чьей-то судьбы или значимы для жизни города или страны.
«Гамбургский счет» — это название сборника литературно-критических статей Виктора Шкловского, опубликованного в 1928 году. В короткой программной статье, открывающей сборник, автор сам объясняет значение названия книги следующим образом: «Гамбургский отчет — чрезвычайно важный концепция. Все бойцы, когда дерутся, обманывают и лежат на лопатках по приказу предпринимателя. Раз в год борцы собираются в таверне Гамбурга. Они борются с закрытыми дверями и занавешенными окнами.Долго, некрасиво и тяжело. Здесь установлены истинные классы бойцов, чтобы не обмануть. По словам комментатора современного издания книги А.П. Чудакова, настоящей основой этого сюжета для Шкловского стал устный рассказ циркового борца Ивана Поддубного. Однако гораздо более вероятно, что авторство выражения «Гамбургский счет» принадлежит самому Шкловскому. Выражение «Гамбургский счет», сразу ставшее крылатой фразой, особенно модной в литературной среде, служит эквивалентом беспристрастной оценки чего-либо без скидок и уступок, с предельной требовательностью.Не исключено, что не менее популярный фразеологизм — по большому счету — имеющий то же значение, есть не что иное, как трансформация представлений Шкловского. Впервые в литературе эта фраза, по большому счету, встречается в романе «Исполнение желаний» (1935) писателя, близкого к Шкловскому, Вениамина Каверина.… «Гамбургский счет» представлял собой реальное соотношение силы и мастерства цирковых борцов, в то время как на арене цирка победитель схватки определялся заранее по договоренности:
Гамбургский счет — чрезвычайно важное понятие.
Все бойцы, когда дерутся, обманывают и лежат на лопатках по приказу предпринимателя.
Раз в год борцы собираются в таверне Гамбурга.
Они дерутся с закрытыми дверями и завешенными окнами.
Длинный, некрасивый и жесткий.
Здесь установлены истинные классы бойцов, чтобы не обманули.
Гамбургская партитура нужна в литературе.
По гамбургской шкале нет Серафимовича и Вересаева.
Они не достигают города.
В Гамбурге — Булгаков у ковра.
Babel легкий.
Горький — сомнительный (часто не по форме).Легенда, рассказанная писателем, не подтвердилась. Историки Гамбурга и владельцы современных ресторанов ничего не знают о соревнованиях борцов, которые якобы проводились в старину в гамбургской таверне. К. В. Душенко считает, что «Гамбургский счет» — собственное выражение Шкловского. Сомнений добавляет тот факт, что И. М. Поддубному, возраст которого имел немаловажное значение для сюжета его рассказа, в 1924 году было всего 53 года, а он действительно дрался до 70.
Определение Виктором Шкловским места «у ковра» для Михаила Булгакова было воспринято последним как оскорбление, намекающее на клоуна, развлекавшего публику в цирке у ковра. Это осложнило отношения между двумя писателями. Однако не все видели намек на клоуна. Так, в письме литературному критику Станиславу Рассадину Виктор Конецкий выразил иное понимание рейтинга писателей Шкловского:
В очередной раз наткнулся на упрек В.Б. Шкловскому в адрес Булгакова: «на ковер» (то есть снято с игры!).Это разновидность массового психоза, потому что выражение обозначает высокий комплимент и предсказание «гамбургской борьбы» и победы в ней. Это было написано «по ковру» в 1924 году. Книга вышла в 1928 году. Чтобы понять выражение, мне кажется, следует:
1. Булгаков уже приехал в Гамбург. А Серафимович или Вересаев даже не могут попасть туда.
2. Булгаков уже СТОИТ на ковре, так как он допущен к соревнованиям по высшему пилотажу (это 1924 год!).
3.Хлебников уже ушел с ковра, потому что он уже выиграл.4. Бабель уже принимал участие в поединке, но, по словам В.Б. Ш., он легкий. Горький же часто не по форме, то есть его можно просто задушить на ковре — уже старый.
Позже Шкловский признал свой пролог неверным.
Распространение
Благодаря одноименной книге Виктора Шкловского выражение «Гамбургский счет», получившее распространение в русском языке, стало крылатым и популярным не только в литературной среде, но и гораздо шире.В частности, психологи используют его для определения реального, а не официального места человека в статусной иерархии.
… В первую очередь, «гамбургская оценка» актуальна, когда социальный психолог-практик работает с небольшими группами, определяя их текущее состояние и траекторию развития, выявляя причины низкой функциональности как явных, так и потенциальных конфликтов. ..
Об этом также говорит Гарри Вальтер, доктор филологических наук, профессор Университета Эрнста Морица Арндта в Грайфсвальде.
Вне русского языка это выражение вызывает затруднения при переводе из-за отсутствия понятия в других языках и многозначности русского слова «оценка». Дуглас Робинсон (англ.) Русский предлагает три варианта: англ. The Hamburg Score, The Hamburg Rankings, The Hamburg составляют название работы Шкловского, отмечая, что англ. оценка, рейтинги лучше описывают намек на соревнования по борьбе, но Ричард Шелдон использовал английский для перевода.учетная запись.
Есть предположение, что в ассоциации с «Гамбургской партитурой» Виктора Шкловского выражение «по большому счету», появившееся позже в романе Вениамина Каверина «Исполнение желаний», стало крылатым выражением.
Банкноты
- Гамбург Счет (не указан) (Национальная психологическая энциклопедия). Dictionary.ru. Дата обращения 12 сентября 2017г.
- Шкловский В. Гамбургский счет и по большому счету // Вопр.культура речи / Акад. Наук СССР. Институт Рус. lang. Гл. изд. С. И. Ожегов. — М .: Наука, 1965. — Вып. 6. — С. 129-131. — 241 с. — 8500 экз.
- Шкловский В. Гамбургский счет. — Л .: Издательство писателей в Ленинграде, 1928. — С. 5. — 247 с. — 4000 экз.
- Мягков Б.С. Булгаковская Москва. — М .: Моск. рабочий, 1993. — С. 120-126. — 222 с. — ISBN 5-239-01439-6.
- Дом Грибоедова // Булгаковская энциклопедия / Б.В.Соколов. — М .: Локид: Миф, 1996. — С. 191-198. — 592 с. — ISBN 5-320-00143-6. — ISBN 5-87214-028-3.
- По гамбургской шкале // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / [авт.-сост. Вадим Серов]. — М .: Локид-пресс, 2004. — 877, с. — 2000 экз. — ISBN 5-320-00323-4.
- Душенко К.В. Словарь современных цитат: 4300 актуальных цитат и выражений 20 века, их источники, под ред., Датировка. — М .: Аграф, 1997. — С. 406.- 628, с. — ISBN 5-7784-0031-4.
- Поддубный Иван Максимович / В. И. Линдер // Перу — Полуприцеп. — М .: Большая Российская энциклопедия, 2014. — С. 541-542. — (Большая Российская энциклопедия: [в 35 томах] / гл. Под ред. Ю.С. Осипова; 2004-2017, т. 26). — ISBN 978-5-85270-363-7.
- Белозерская-Булгакова Л.Е. О мед воспоминаний. — Анн-Арбор, Мичиган: Ардис, 1979. — С. 45. — 134 с. — ISBN 0-88233-318-6.
- Конецкий В.В. Echo: (Вокруг писем читателей).- 2-е изд., Перераб. И доп. — СПб. : Блиц, 2001. — С. 324-325. — 453, с. — 3000 экз. — ISBN 5-86789-142-9.
- Путин hat da noch eine Hamburger Rechnung offen (немецкий). Die Welt (24.10.2014). Дата обращения 15 сентября 2017г.
- Уолтер Гарри. Около двух «немецких» эптонимов в русском языке (гамбургская оценка; история наказывает опоздавших) (не указано) … Проблемы истории, филологии, культуры (2011). Дата обращения 12 сентября 2017г.
- Гамбургская партитура (английский).dalkeyarchive.com. Дата обращения 14 сентября 2017г.
- Гамбургская партитура (английский). полный обзор. Дата обращения 14 сентября 2017г.
- Джошуа Коэн. The Formalist’s Formalist: О Викторе Шкловском (не указано) … forward.com (20 ноября 2007 г.). Дата обращения 14 сентября 2017г.
0 Сегодня люди употребляют выражения и фразеологизмы, совершенно не задумываясь об их происхождении.Доходит до того, что приходится «порыться» в Интернете в поисках правильного ответа. Именно по этой причине был создан сайт, сайт, на котором мы постоянно интерпретируем значение и значение различных слов и выражений. Сегодня мы поговорим о довольно известной фразе, это Hamburg Account , значение фразеологизма вы узнаете чуть позже.
Однако, прежде чем продолжить, я хотел бы показать вам несколько информативных статей о значении пословиц и поговорок.Например, что значит обмануть себя; как понять трещит по швам; что означает «Спросите ванну»; кого зовут Верста Коломенская и т. д.
Итак, продолжим гамбургский счет стоимость фразеологизм?
Гамбургский счет — это оценка чего-либо без каких-либо уступок и скидок, с максимальной точностью и требовательностью
Гамбургский счет — обозначает что-то справедливое и честное, которое оценивается без лжи и мошенничества
Синоним Hamburg Reckoning : на самом деле, на самом деле.
Пример :
Ты, сволочь, еще отвечаешь мне по гамбургскому счету!
Этот парень — начинающий специалист, но, судя по гамбургской шкале, будет вредно, выдержит ли он жесткую конкуренцию в этой сфере деятельности.
Одно время борьба была популярна в Германии, и многие зрители приходили пялиться на двух вспотевших мужчин, которые били друг друга по арене. Хитрые тренеров и предпринимателей научились извлекать выгоду из таких зрелищных соревнований.Они заранее распределили между борцами роли, сказали, как должны проводиться соревнования, и кто в итоге должен стать победителем, а кто проиграть. Фактически, от начала до конца это были переговоры, о которых многие зрители даже не подозревали.
Однако сами борцы гадали, кто из них на самом деле самый сильный и самый ловкий. Поэтому, собравшись вместе, они решили раз в год проводить друг с другом поединки, чтобы узнать силы каждого спортсмена.
Для этого выбрали одну небольшую таверну, которая располагалась в Hamburg … В этом месте драка была предельно честной и честной, но о результатах этих поединков практически никто не знал.
Однако, если копнуть глубже, окажется, что в Гамбурге никто никогда не слышал об этой таинственной таверне и о происходящих в ней боях. Скорее всего Шкловский , а именно через него все узнали эту красивую историю, использовали ложную информацию или просто солгали ради крылатой фразы.
Прочитав эту толковую статью, вы узнали значение выражения по гамбургскому счету , и теперь вы не получите
Было бы полезно прочитать:
Где сейчас находится Джеффри Гамбург и новости о деле Барбары, по словам их сына Мэдисон Гамбург
В HBO’s Murder on Middle Beach мы наблюдаем, как нервный Мэдисон Гамбург прикрепляет скрытый микрофон к своей рубашке и застегивает молнию на куртке, прежде чем отправиться навстречу своему отцу за пивом.Пока их прогулка снимается из окна отеля через улицу от бара, Мэдисон подбадривает отца подробностями его брака с покойной матерью Мэдисон. Это не обычная сцена встречи отца и сына. Но Убийство на Мидл-Бич — не обычный документальный фильм.
Четырехсерийный документальный сериал HBO представляет собой сборник восьми лет работы Мэдисона, которому было 19 лет, когда его мать была найдена забитой до смерти возле их дома в Коннектикуте в 2010 году. В разгар своего горя он решил, что может воспользоваться своим медиумом. на выбор — фильм — чтобы увековечить ее память, а также узнать, кем она была на самом деле, кто, возможно, хотел причинить ей боль и почему.Через интервью и секретные записи его ближайших родственников и полиции Мэдисон и его команда рассказывают историю полной жизни Барбары Бич в Гамбурге и трагической смерти. Но «Мэдисон» не является традиционным документальным фильмом о преступлениях — он не хотел фетишизировать или мучить кровавые подробности убийства. Вместо этого он привлекает столько же беспокойства и интриги, пристально изучая историю своей семьи и задавая своим близким сложные вопросы, даже когда они не обязательно хотят на них отвечать.
Мэдисон, которой сейчас 29 лет, разговаривала с Esquire перед финалом сериала «Убийство на Мидл-Бич», который выйдет в эфир на канале HBO в это воскресенье.Он сообщил нам о своих отношениях с отцом в настоящее время, реакции его семьи на сериал, а также о состоянии открытого дела его матери Барбары сегодня.
Как вам это удалось, когда он наконец появился в мире после стольких лет работы над ним?
Это действительно интересно. Это то, с чем я имел дело на протяжении всего этого процесса с момента партнерства с HBO в прошлом году, но идея о том, что это будет в центре внимания общественности и что эти уязвимости, которые моя семья доверила мне, будут раскрыты, не было » t входить в уравнение до тех пор, пока этап не будет реализован.Это ужасно, и я думаю, что для меня было действительно важно называть и идентифицировать неблагоприятные последствия выполнения чего-то подобного в самом документальном фильме, потому что я просто думаю, что это один из уникальных аспектов этой точки зрения. И как бы осознавая, что то, что я хотел как персонаж в истории и как человек, — это знать, что случилось с моей мамой, но я думаю, что мне нужно, и моя сестра так красиво сказала в начале последнего эпизода, это покой. .
Есть палка о двух концах в том, что серии выходят еженедельно.Это потрясающая вещь для человека, который что-то создал, потому что разговоры продолжаются от недели к неделе, и видеть эффекты, которые это имеет, и импульс, который он вызывает, действительно прекрасен. Но это также действительно сложно для моих теток, моей сестры и моей семьи, поэтому мы много разговаривали. Они посмотрели документальный фильм, у нас были семейные просмотры еще до того, как мы отправили его в печать. Для меня это было обязательным условием, я хотел, чтобы все увидели, что они думают, и обсудили это, чтобы подготовить их к тому, как это будет, когда мы выпустим эту вещь.
Но вот что меня удивило — я помню первое сообщение, которое я получил после выхода первого эпизода. Кто-то прислал мне это прекрасное эссе об их утрате и чувстве одиночества, чувствуя, что они неправильно горевали, и о вине и обо всех этих вещах, которые приходят с горем, с чем-то неразрешенным. И они просто поблагодарили меня за публикацию этой истории, и мне очень приятно, как человеку, который пережил что-то настолько травмирующее, слышать, что кто-то другой может смотреть это и чувствовать себя немного менее одиноким.Это невероятно приятно, поэтому я не знаю, в том, что я чувствую сейчас, крутится много смешанных вещей.
Были ли у вас другие реакции, которые вас удивили?
Приняв решение сделать это, я не ожидал, что мы разрешим дело моей мамы, но на протяжении всего этого процесса у меня было много целей, и они вроде как развиваются. И один из них заключался в том, что если мы не раскроем дело моей мамы, то документальный фильм станет для меня инструментом, позволяющим рассказать историю моей мамы и придать импульс.У нас есть линия чаевых, BarbaraHamburgTips.com, и я запросил вознаграждение в виде состояния, количества советов, количества полученных нами сообщений, и вы никогда не знаете, какая мелочь будет иметь значение. в расследовании это было действительно удивительно.
Мать Мэдисон, Барбара Бич Гамбург, до ее убийства в 2010 году.ГБО
Я тоже так близок к этому, и я видел это тысячу раз за последние восемь лет, что у меня нет представления о том, что объективно хорошо или плохо.Я знаю, что я намеревался сделать, и чертовски старался выполнить это, бросить вызов обычаям настоящего преступления и тому, как мы рассказываем историю, и просто слышать, как люди думают, что это хорошо … просто думать, что люди смотрели и рассказывали об этом другим людям, и это было частью разговора за пределами моего ближайшего окружения, просто, не знаю, может быть, это глупо, но это действительно отрадно.
Как это попало на ГБО?
Я начал свой проект в классе документального кино.Когда моя мама умерла, я взял годичный отпуск в школе. В то время я был наркоманом, и я действительно попал в зависимость и упал на дно. Я пошел на реабилитацию, а когда вернулся в школу, я был на год позади всех, и я никому не рассказал, что со мной случилось, потому что мне не нужен был ярлык ребенка, чью маму убили. В этом было что-то вроде стыда, когда я говорил кому-то об убийстве и истинном преступлении. Итак, я учился в киношколе, когда умерла моя мама, на этом уроке докторантуры, и я рассказал об этом своей группе.Я был в горе, когда я пытался сохранить память о своей маме, и моим самым большим страхом было потерять память о звуке ее голоса или о том, как она пахла или как она выглядела, и я подумал, что воспользовавшись класс, чтобы спросить членов моей семьи о ней, может как бы увековечить ее память.
Я был в состоянии горя, когда пытался сохранить память о своей маме.
Но как только я начал задавать вопросы, я понял, что это намного больше.Мы много снимали, и история продолжалась и продолжалась, и мой профессор понял, что мы не закончим этот проект. Так что он заключил с нами сделку, что поставит нам пятерку, если я никогда не перестану работать над этим. Мой колледж очень поддержал меня, колледж искусств и дизайна Саванны. Когда моя мама умерла, я действительно стал сиротой, и Саванна стала для меня домом, и я обратился к преподавателям, людям, с которыми работал, людям в сообществе в качестве суррогатных родителей, и поэтому я продолжал поддерживать связь. Я переехал в Остин после школы и узнал, что там была резиденция для выпускников художников, которую президент SCAD финансировал лично, и поэтому я связался с ними по этому поводу.Я не обязательно соответствовал шаблону, но SCAD заключила со мной действительно уникальную сделку, по которой они профинансировали 10 недель производства, и мы сняли все наши мастер-интервью. Это было в 2016 году. Я собрал свою команду, но раньше я был членом семьи, задавая эти вопросы с камерой в комнате. Но в 2016 году маятник качнулся в сторону той другой роли, которую я играл как журналист-документалист, и я подумал, что, возможно, это моя единственная возможность задать эти вопросы на камеру и получить настоящую реакцию.Так что я изрядно надавил на всех, и в итоге у меня получилось 160 часов отснятого материала. И я просто отчаянно пытался понять, как сделать следующий шаг с чем-то таким личным и ничем не жертвовать. Я действительно не хотел, чтобы историю моей мамы или мою историю рассказывал кто-то другой.
Этот контент импортирован с YouTube. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.
Итак, мы взяли 160 часов и сделали образец, который оказался примерно 14 минут.Мы сделали презентацию и разбили сети. Это действительно были американские горки, особенно потому, что это такая личная история, поэтому пытаться ее продать было довольно интересно. И то, что мы продавали, было личным подходом, который не был детективом, а больше рассказывал об идентичности, двойственности человечества и слоях того, чем мы делимся друг с другом, о том, насколько мы открыты, и просто о том, как я возраст и понимание моей матери и, в свою очередь, понимание моей личности. Ничто из этого не является аргументом в пользу настоящего криминального сериала.У нас много вопросов, например, чем это закончится? Вы знаете, кто это сделал? Как вы думаете, кто это сделал?
И я был очень осторожен, чтобы не иметь догадок и не выражать никакого мнения о том, что, как мне кажется, произошло, потому что я думаю, что это самая большая проблема в любом расследовании. С моей точки зрения, уже есть врожденная предвзятость. В итоге мы обратились к Лизе Хеллер, которая была одной из наших последних презентаций на HBO, и это было невероятно эмоционально. Она полностью поняла, и они сделали нам предложение.В то время я жил в Остине со своей девушкой, и мы оба переехали в Нью-Йорк и просто отказались от всего в своей жизни, чтобы облегчить мне это.
ГБО
Как вы сочетали свое мастерство и желание рассказать увлекательную историю с точки зрения фильма с личным элементом — работая с членами вашей семьи и рассказывая собственную болезненную историю?
История своего рода хроник и параллелей моего пути в создании этого.Я начал в 2013 году действительно свежо и очень любитель документального кино. Это забавно, потому что мне кажется, что это одни из наиболее аутентичных моментов в документальном фильме из более ранней записи. Это был огромный учебный процесс, в котором уравновешивались две роли члена семьи и документалиста-расследователя. Я думаю, что маятник действительно сильно качнулся в этом направлении, когда мы начали действительно копаться в 2016 году, и я действительно не сдерживался с членами моей семьи, но как только мы стали сотрудничать с HBO, именно тогда я начал понимать, что это может иметь неблагоприятные последствия. на мою семью.Даже задавая эти вопросы, мы просто вспоминаем о том, над чем нам придется работать, и если мы не проработаем это, это может закончиться неразрешенным и вызвать больше разрушений, чем было в начале.
Это было действительно сложно сбалансировать с рассказом убедительной истории, но я думаю, что это было осознание того, что цель состояла в том, чтобы каким-то образом ниспровергнуть жанр, склониться к этим более убедительным соглашениям, чтобы в конечном итоге их нарушить. . Но было тяжело наблюдать, как это длится неделя за неделей, и иметь перерывы между ними, когда люди в Интернете могут отреагировать на мою семью.Я надеюсь, что в конце концов они увидят отрицательные последствия этого, и что все мы люди, понимаете? Как будто я действительно не хотел создавать карикатуры на членов моей семьи. Я хотел отдать должное их рассказам, и, к сожалению, это связано с исследованием этих конфликтов. Если бы я не задавал эти вопросы, вопросы остались бы без ответа, но я изо всех сил старался сделать то, что считаю правильным. Я думаю, что конфликты, с которыми я сталкиваюсь в четвертом эпизоде, довольно уникальны для перспективы.
Вы знаете, смотрел ли ваш отец или смотрит?
Не знаю. Я предполагаю, что да, но я не уверен.
Вы разговаривали с ним после сцены, где он вешает трубку в последнем эпизоде?
В последний раз я разговаривал с отцом на камеру. Вы смотрели последний раз, когда я разговаривал с отцом.
Но он знает, что документальный фильм существует.
Да, я связался с ним до того, как началось наше продвижение, потому что я хотел, чтобы он услышал от меня более полный контекст, вместо того, чтобы видеть его по телевидению или в качестве рекламы где-нибудь, но я не смог связаться с ним.Я оставил ему голосовую почту.
Какова была реакция Али и Конвея?
Эти просмотры были самыми сложными семейными просмотрами. Моя сестра и моя тетя — самые близкие люди, которые у меня есть, к моей маме, как будто они самые близкие по ДНК и тому, как они звучат. Особенно моя сестра, она самый близкий мне человек, который может сочувствовать больше всего. Но сейчас они в действительно хорошем положении. У нас было много разговоров, но и Конвей, и Али эволюционировали. Я трепещу перед своей сестрой.Она такой удивительный, красивый человек, и я думаю, что это действительно проходит. Больше всего меня беспокоила Конвей на протяжении всего этого процесса, и я думаю, что она в хорошем положении.
Мэдисон Гамбург и сестра его покойной матери Конвей.ГБО
Вы бы сделали что-нибудь по-другому теперь, когда это вышло в эфир?
Это вопрос, который я часто задавал себе. Я думаю, что скрытый конфликт — это принесение в жертву самого процесса создания, имея более 1000 часов отснятого материала и более 200 съемочных дней.Сделал бы я это, если бы телепортировался на восемь лет назад и сказал, что вы начали этот документальный фильм, вот жертвы, которые вы и ваша семья собираетесь принести, но вот то, что вы должны получить. Ты это сделаешь? Я думаю, что когда моя мама умерла, и я пошел на реабилитацию, и я решил прожить жизнь без нее, я принял решение в тот день, что буду жить с как можно меньшим сожалением. Если бы я не заглянул в историю моей мамы, это было бы самым большим сожалением в моей жизни, поэтому я не знаю, поступил бы иначе.На протяжении всего этого пути было много ошибок и много успехов, но я не думаю, что сейчас поступил бы иначе.
Нашли ли вы что-нибудь удивительное в новых полицейских файлах, полученных вами в прошлом месяце? Я знаю, что дело все еще открыто.
Да, я не могу вдаваться в подробности, но скажу, что после того, как я провел восемь лет, просто собирая воедино фрагменты воспоминаний о моей маме, или о деле, или о конкретном периоде времени, прозрачность и точность этих фактов, которые меня так долго держали в секрете, и это приносит мне огромное облегчение.Это похоже на крэк, я не могу перестать проходить и анализировать, и это невероятно полезно. Это как если бы у вас в зубах оказался кусок попкорна, и вы наконец вытащили его. Просто делаю это снова и снова. Были подтверждения, исправления, вещи, о которых мы не знали. Я не могу вдаваться в подробности, но это очень многое проясняет.
Лорен Кранк Лорен Кранк — помощник редактора в Esquire, где она освещает поп-культуру и телевидение, но слишком узко разбирается в шоу знакомств Netflix.Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты. Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io.
Роман: Браун, Карма: 9781524744939: Amazon.com: Книги
4. Нелли
19 июля 1955 г.
Мясной рулет с овсяной кашей
1 фунт фарша (круглый, фланговый или гамбургский) 1 чашка овсяных хлопьев Purity
1 средняя луковица 11⁄2 чайных ложки соли 1⁄8 чайная ложка перца 1 стакан молока или воды
1 яйцо, слегка взбитое
Смешайте все ингредиенты, поместите в смазанную жиром форму для хлеба и запекайте в медленной духовке (300 ° F) в течение 45 минут.Подавать горячим или холодным. Банка концентрированного томатного супа станет приятным дополнением к любому мясному рулету.
N Элли Мердок застегнула комбинезон — который она носила только в саду, потому что ее муж Ричард предпочитал ее в юбках — и постучала бело-красной фольгированной сигаретной пачкой Счастливчика по столу рядом с ее рукой. Вставив тонкую сигарету в перламутровый мундштук и закурила, она села на один из своих новых стульев — голубого цвета малиновки, как безоблачное летнее небо — за кухонным столом и курила, просматривая последний женский дом Журнал. Ричард продолжал уговаривать ее перейти на жевательную резинку (он унаследовал бизнес по производству жевательной резинки от своего отца, Ричарда Мердока) или, по крайней мере, на сигарету с фильтром, утверждая, что они более здоровы. Но Нелли ненавидела все эти порывы, связанные с жевательной резинкой, и любила свои сигареты Lucky. Ей понравилось, как курение изменило ее голос, сделало его немного хриплее и, конечно, интереснее, когда она пела. У Нелли был прекрасный голос, хотя, к сожалению, единственный раз, когда она использовала свой дар, была церковь, или ванна, или чтобы вытащить лепестки цветов.Фильтрс обещал снять раздражение в горле, как ей сказали ее врач и реклама в журналах, и Нелли не хотела принимать в этом участие.
Сняв с языка кусок заблудшего табака, Нелли остановилась на вопроснике «Можно ли спасти этот брак?» колонку в журнале и просмотрел три точки зрения: мужа, жены и терапевта. Муж, Гордон, был перегружен своими финансовыми обязанностями и раздражался, что его жена продолжала тратить деньги на такие вещи, как дорогой стейк на ужин, явно не осознавая его стресса.Жена Дорис чувствовала, что ее муж и его молчаливое обращение игнорируют ее, и готовила ему этот дорогой стейк, чтобы сделать его счастливым. Нелли поерзала в кресле, скрестила ноги и глубоко затянулась сигаретой, представляя, какой совет она даст этой паре, которая мариновалась в браке более десяти лет. Во-первых, она посоветовала жене на неделю бросить готовить и посмотреть, как это поможет ее мужу справиться со стрессом. Во-вторых, она посоветовала бы мужу попытаться поговорить с женой, а не ожидать, что она прочитает его мысли.
Она быстро просмотрела совет терапевта, который сводился к следующему: Дорис должна знать, что ее дорогие обеды только ухудшают положение бедного, обеспокоенного Гордона, а значит, и ее самой; Не следует ожидать, что Гордон должен будет рассказывать Дорис о своих чувствах. . . она просто должна знать. Как поступила бы любая хорошая жена.
Нелли, которая была миссис Ричард Мердок всего год, фыркнула, сочувственно относясь к тяжелому положению Дорис и Гордона, но уверенная, что ей никогда не придется писать в письменном виде из-за такого совета.С того момента, как Ричард, на одиннадцать лет старше ее, вырвал ее из толпы в клубе ужинов и объявил, что она станет его женой, Нелли почувствовала себя счастливой. Он мог быть не самым привлекательным по сравнению с мужьями ее подруг и не самым любящим, но в нем определенно было свое обаяние. В ту ночь Ричард сбил ее с ног — буквально, когда он поднял ее на руки и отнес к своему столику, как только услышал, что это ее двадцать первый день рождения, угощая ее дорогим шампанским и обожанием, пока она не напилась и не напилась. очарован.За два года, прошедшие с тех пор, Нелли обнаружила, что Ричард не безупречный человек (есть ли вообще такое?), Но он отличный кормилец и будет внимательным отцом. Чего еще жена могла ожидать от мужа?
Она затушила сигарету и постучала по мундштуку, чтобы освободить окурок, прежде чем налить стакан лимонада. Все шло, и она знала, что скоро должна приступить к обеду. Сегодня вечером Ричард попросил чего-нибудь простого, так как он был болен одним из приступов плохого желудка.Пару лет назад у него была ужасная язва, и она продолжала вспыхивать снова и снова. На этой неделе была большая распродажа молотых гамбургеров, и она купила достаточно, чтобы поесть. Ричард все время говорил ей, что ей не нужно экономить, но она была воспитана, чтобы тратить с умом. По возможности бережливее. Несмотря на деньги семьи Ричарда, которые теперь были их деньгами, поскольку его мать Грейс умерла всего через четыре недели после свадьбы, Нелли все еще нравилась сделка.
Она вытащила с полки библию своей матери — Поваренная книга для современной домохозяйки — позвоночник стал мягким благодаря многолетнему использованию, его страницы были покрыты пятнами от еды.Подпевая последней песне Элвиса Пресли «Собачья собака», Нелли потягивала лимонад, листая страницы, пока не нашла тот, который искала, с загнутыми углами и хорошо использованным. Мясной рулет с овсянкой, записка Хорошо для пищеварения написано чистым почерком ее матери рядом со списком ингредиентов.
Отложив поваренную книгу в сторону, она допила свой стакан лемонада и решила, что пора идти в сад до того, как день окончательно уйдет от нее. На улице было жарко, и шляпа, вероятно, была бы разумной, но Нелли нравилось солнце на лице.Небольшое количество веснушек, скопившихся у нее этим летом, привело бы в ужас ее свекровь, которая ценила безупречную кожу женщины. Но невозможно было угодить Грейс Мердок, чтобы высказать свое мнение, поэтому Нелли вышла на улицу без шляпы.
Нелли любила свой сад, и ее сад любил ее. Она была предметом зависти соседей, ее цветы распускались раньше, чем у всех остальных, оставались сытыми и лопнувшими еще долго после того, как другие были вынуждены обрезать цветочные головки и признать, что бы они ни делали, у них никогда не будет цветников, как у Нелли Мердок.
Хотя все умирали от желания узнать ее секрет, она утверждала, что никакого секрета нет — просто обрезка и прополка, а также понимание того, какие цветы любят полное солнце, а какие — в более влажных тенистых местах. «Ничего особенного в этом нет, — сказала бы она. Но это было не совсем так. Нелли с раннего возраста возилась в саду со своей матерью Элси Суонн, которая проводила больше времени среди своих растений, чем с человеческими товарищами.
В теплые месяцы мать Нелли была веселой, веселой и всегда присутствовала в жизни дочери.Но как только цветы умирают с окончанием солнечного сезона, превращаясь в массу коричневой мульчи, покрывающей садовую почву, мать Нелли отступала внутрь, где никто не мог ее достать. Нелли возненавидела эти холодные и темные месяцы (она все еще ненавидела), ее мать остекленевшими глазами сидела за кухонным столом, не подозревая, как много ее маленькая дочь пытается сделать, чтобы сохранить домашнее хозяйство. Чтобы ее плохой отец не бросил их, как дедушка бросил ее мать и бабушку много лет назад.
Элси научила свою дочь всему, что она знала о садоводстве и кулинарии, с помощью этих проблесков света, переплетенных между ее мрачным настроением.Некоторое время все казалось хорошим, Элси всегда приходила в себя после того, как таял снег, а дни становились длинными тенями. Нелли и ее мать были сплоченной командой, особенно после того, как ее отец ушел, сочтя веселость более молодой, менее сложной женщины более приемлемой для его нужд.
Пот стекал между грудей Нелли, хорошо прикрытых бюстгальтером, и стекал по пупку и складкам под коленями. Возможно, ей следовало надеть шорты, и она подумала о том, чтобы подняться наверх, чтобы переодеться в комбинезоне. Неважно, подумала она. Мне эта жара идет на пользу. Она нежно пела растениям, останавливаясь, чтобы ласкать трубчатые лепестки пурпурного цвета только что выросшего пчелиного бальзама, любимца колибри. «Даже растению нужно нежное прикосновение, нежная песня, девочка Нелл», — говорила ее мать. У Нелли были не такие зеленые пальцы, как у Элси, но она научилась любить свои цветы не меньше.
После того, как сад был пропален и цветы успокоились, Нелли подстригла несколько веточек, размочила плоский лист петрушки пальцами в перчатках и поднесла его к носу, запах зеленый, яркий и приятный.
Вернувшись на кухню, Нелли вымыла и нарезала петрушку и добавила ее в мясную смесь вместе с небольшим количеством сушеных трав, которые она выращивала в своем саду и хранила в шейкере для сыра в шкафу. Время от времени она просматривала рецепт мясного рулета, чтобы убедиться, что ничего не пропустила. Несмотря на то, что она готовила этот рецепт десятки раз, ей нравилось точно следовать инструкциям. Знал, что в результате получается мясной буханка, идеально подрумяненная сверху, но все еще сочная внутри, как это нравилось Ричарду.
Нелли надеялась, что его желудок улучшился к концу дня; он едва мог съесть свой завтрак. Возможно, поможет выпить за ужином чай из фенхеля и мяты — со льдом, потому что он не любил горячие напитки. Она напевала радио, обрезая несколько листиков мяты, надеясь, что сегодня вечером Ричард снова не опоздает на ужин. Она была полна чудесных новостей, и ей не терпелось рассказать ему.
Вы бы сделали викторину «Хорошая жена»?
Некоторым этот вопрос может показаться сексистским, но, в конце концов, он пытается выяснить, подходит ли женщина для брака или нет.Быть женатым — трудная задача, и иногда она может казаться невыносимой. Эта викторина позволит вам узнать, готовы ли вы к браку или нет, и подскажет, какой должна быть хорошая жена. Если семейная жизнь не для вас, просто не делайте этого — Подробнее с этим нет проблем! Читать меньше
Вопросы Отрывок
1. Как долго вы храните счета и обиды?
A. 5 минут
B. Несколько часов
C. Несколько дней
D.Минимум в неделю
2. Врешь ли ты семье и друзьям?
A. Никогда
B. Редко, чтобы спасти ситуацию
C. Иногда
D. Часто
3. Можете ли вы по-прежнему уважать своего партнера, если вы не согласны по определенным вопросам?
A. Всего
B. Приложив немного усилий
C. Я склонен отказаться от этого уважения
D. Нет, больше не
4. Нравится ли вам заботиться о других людях?
A. Да, и я много раз был волонтером в этой области
B.Я бы хотела попробовать
C. Не страсть, но я могу это сделать
D. Нет, я терпеть не могу, чтобы на меня положился кто-то
5. Ваш муж приходит домой после рабочего дня прочь, и имеет тенденцию все снимать с тебя. Какова твоя реакция?
A. Скажите ему, что я понимаю его настроение, и предложите поговорить, когда он успокоится
B. Скажите ему, чтобы он держался от меня подальше, пока он не почувствует себя лучше
C. Попросите его уйти из дома
D. Начать драку
6.Вы эмоционально стабильны?
A. Как камень
B. Чаще всего
C. Не совсем
D. Совсем не
7. Как часто вы ворчите и жалуетесь в отношениях?
A. Почти никогда
B. Может быть, раз в месяц
C. Каждую неделю
D. Очень часто
8. Ваш партнер решает провести вечер со своими лучшими друзьями. Каково твое мнение?
A. Отлично, важно дать друг другу место
B.Ничего страшного, я не против
C. Зачем ему место?
D. Что он скрывает и куда на самом деле идет?
9. Легко ли тебе выражать свою любовь даже в трудные периоды?
A. Полностью согласен
B. Скорее согласен
C. Скорее не согласен
D. Не согласен
10. Вам нравится готовить?
A. Очень сильно
B. Да, умеренно
C. Не совсем
D. Ненавижу
A. Предварительный квалификационный отбор на автофинансирование:
Перед посещением участвующего дилера отправка запроса на предварительный квалификационный отбор на автофинансирование позволит вам проверить, соответствуете ли вы требованиям. Но не волнуйтесь, это не повлияет на ваш кредитный рейтинг. Если вы пройдете предварительную квалификацию, вы сможете увидеть свои ежемесячные платежи, годовые процентные ставки и предложения по автомобилям, которые вы, возможно, рассматриваете.
B. Поиск автомобиля:
Auto Navigator предоставляет рекламируемый инвентарь участвующих дилеров, чтобы помочь вам найти и сохранить избранное, чтобы найти автомобиль, который лучше всего подходит для вашего бюджета и стиля жизни.И хотя мы не можем гарантировать, что участвующие дилеры покажут все автомобили, которые они имеют в наличии для продажи, вы все равно можете использовать предварительную квалификацию у любых участвующих дилеров. Не забывайте, что ваша предварительная квалификация может быть использована только для покупки одного автомобиля для личного пользования. Доступность инвентаря может быть изменена без предварительного уведомления.
C. Персонализация вашего предложения:
Измените такие параметры, как ваш первоначальный взнос, продолжительность срока и т. Д., Чтобы заключить сделку, которая подходит именно вам. Помните, что вы можете использовать свой мобильный телефон, чтобы настроить предварительное финансирование для автомобилей, которые вы рассматриваете, и сравнить свои варианты у дилера.
D. Покупка у участвующего дилера:
Когда вы посетите участвующего дилера, покажите ему свое предквалификационное предложение Auto Navigator для автомобиля, который вы хотите профинансировать. Если возможно, перед визитом к дилеру вы можете предоставить дилеру самую свежую информацию о себе, контактах, месте жительства, доходе и занятости, а также предлагаемые вами условия финансирования, предварительный квалификационный статус и информацию об автомобиле. вы можете быть заинтересованы в финансировании и сохранении автомобилей у этого дилера с помощью кнопки «Проверить доступность» (эта функция доступна не для всех дилеров и не является обязательным шагом).Если вы решите сделать это, вы также сообщите дилеру предпочитаемый вами способ связи, чтобы он мог связаться с вами и обсудить дальнейшие действия. По прибытии в дилерский центр вы можете протестировать автомобиль, заполнить заявку на кредит и предоставить любую информацию, необходимую для проверки, чтобы завершить ваше финансирование. После подачи заявки на получение кредита у дилера в ваш кредитный файл будет отправлено одно или несколько запросов. После обсуждения условий покупки и получения одобрения от дилера вы подпишете договор с дилером, в котором будут отражены как ваши условия покупки, так и условия финансирования.В результате вашей покупки будет заключен договор розничной рассрочки с дилером в качестве первоначального кредитора.
II. Ограничения и важная информация Capital One Auto Finance
A. Ограничения по возрасту, состоянию и доходу клиента:
Для предварительного отбора вам должно быть не менее 18 лет и у вас должен быть действующий почтовый адрес на территории США. Действительный адрес APO / FPO также работает. Автонавигатор недоступен для жителей Аляски или Гавайев, и адреса почтовых ящиков не могут использоваться в качестве адреса в вашем предварительном квалификационном запросе.Требуемый минимальный ежемесячный доход составляет 1500 или 1800 долларов, в зависимости от вашей кредитной квалификации. Кроме того, любые существующие счета Capital One должны иметь хорошую репутацию (то есть не превышать лимит, просрочены или просрочены).
B. Предквалификационные предложения:
Предварительная квалификация не гарантирует, что вы получите финансирование или какие-либо конкретные условия финансирования, которые могут быть изменены на основании оценки Capital One вашей кредитной заявки, поданной дилеру, и любых необходимых документы и могут отличаться в зависимости от дилерского центра, продающего автомобиль (а), в финансировании которого вы заинтересованы.Срок действия вашей предварительной квалификации Capital One истекает через 30 дней с даты получения вашего запроса на предварительную квалификацию. Если вы недавно подали заявку и профинансировали другой заем в Capital One Auto Finance, возможно, вы больше не имеете права на получение нового кредита с предварительной квалификацией Capital One Auto Finance. Любые другие предложения финансирования регулируются условиями предлагающей стороны.
C. Годовая процентная ставка
1 :Годовая процентная ставка. Предварительно квалифицированные условия финансирования зависят от кредитоспособности человека и основных финансовых характеристик, включая, помимо прочего, финансируемую сумму, срок, отношение кредита к стоимости (LTV), сумму первоначального взноса и характеристики транспортного средства, и могут варьироваться в зависимости от дилерский центр по продаже автомобилей, в финансировании которых вы можете быть заинтересованы.Вот типичный пример условий платежа: авансовый платеж в размере 1000 долларов США, финансируемая сумма в размере 27 000 долларов США с годовой процентной ставкой 10,00%, и сроком на 72 месяца будет ежемесячный платеж в размере 500,20 доллара США. Указанные объявленные годовые процентные ставки действительны по состоянию на 3 марта 2020 г. Кроме того, в некоторых случаях для завершения покупки требуется предоплата, скидка или обмен. Рекламируемые и предварительно отобранные ставки и условия финансирования могут быть изменены без предварительного уведомления. Фактическая годовая процентная ставка будет зависеть от вашей конкретной ситуации.
Д.Ограничения по типу транспортных средств
2 :Ваш предварительный квалификационный отбор Capital One может быть использован только у участвующих дилеров, но не волнуйтесь, есть из чего выбрать. Вот что требуется для финансирования транспортного средства:
- Новый или подержанный автомобиль, легкий грузовик, минивэн или внедорожник для личного пользования
- Автомобиль должен иметь пробег менее 120 000 миль, а его модельный год не должен превышать 10 лет.
В некоторых случаях право на участие может иметь автомобиль с пробегом более старой модели или с большим пробегом (до 150 000 миль).
Мы хотим, чтобы вы нашли автомобиль, который вам действительно нравится, но Capital One Auto Finance не финансирует определенные марки автомобилей, включая, помимо прочего, Oldsmobile, Daewoo, Saab, Suzuki или Isuzu. Мы не предлагаем финансирование для коммерческих автомобилей, мотоциклов, транспортных средств для отдыха (RV), квадроциклов, лодок, автофургонов, домов на колесах, транспортных средств с историей хронических неисправностей и / или обратного выкупа производителем или дилером (также называемого лимоном ), фирменных транспортных средств или транспортных средств без идентификационного номера транспортного средства (VIN) или титула.Мы можем определить транспортное средство как коммерческое или иным образом непригодное для использования на основе модели и / или предоставленной нам информации.
E. Ограничения по финансированию:
Для новых и подержанных автомобилей минимальная финансируемая сумма составляет 4000 долларов. Сумма, на которую вы предварительно претендуете, зависит от вашего дохода, основных кредитных характеристик, транспортного средства, которое вы покупаете, конкретного дилерского центра, у которого вы покупаете автомобиль, и / или деталей финансовой сделки, например, вы торгуете транспортным средством.Эта сумма также подлежит проверке личного дохода, который вы указали в своем запросе на предварительную квалификацию. Финансируемая сумма может включать объявленную дилером цену, налоги, титул, лицензионные сборы, дилерские сборы и любые дополнительные продукты, такие как контракт на обслуживание и / или расширенную гарантию, которые вы решите приобрести у дилера. Capital One Auto Finance может не предоставлять финансирование для всех дополнительных продуктов, предлагаемых участвующим дилером.
F. Требования к участвующим дилерам:
Capital One Auto Finance предоставляет финансирование для новых и подержанных автомобилей, приобретенных у участвующих дилеров, перечисленных на Auto Navigator.Дилеры-участники могут быть изменены. Кроме того, мы не предлагаем финансирование для автомобилей, приобретенных у неучаствующих дилеров, автоброкеров или частных продавцов.
III. Ограничения для участвующих кредиторов
A. Право для участвующих кредиторов:
Право на предварительный квалификационный отбор на автофинансирование от участвующих кредиторов определяется информацией, которую вы предоставили, а также личным кредитным профилем от агентств кредитной отчетности, которые были получены Capital One через ваши Запрос на предварительную квалификацию Auto Navigator.
Возможно, вы не имеете права подавать запрос на предварительный квалификационный отбор участвующим кредиторам; поэтому, если вы не соответствуете требованиям, у вас не будет возможности сделать это.
Участвующие кредиторы могут иметь свои собственные ограничения приемлемости, такие как требование, чтобы вы были не моложе 18 лет, проживали на территории Соединенных Штатов, соответствовали минимальным требованиям к доходу и приобрели автомобиль для личного использования, соответствующий указанному году, , модель и / или ограничения по пробегу.
Б.Предквалификационные предложения:
Предварительная квалификация не гарантирует, что вы получите финансирование или какие-либо конкретные условия финансирования, которые могут быть изменены в зависимости от оценки участвующим кредитором вашей кредитной заявки, представленной дилеру, и любых необходимых документов, и может варьироваться в зависимости от дилерского центра, продающего автомобиль (а), финансирование которого вы заинтересованы. Истечение срока вашей предварительной квалификации зависит от условий кредитора и может отличаться от условий Capital One.Если вы прошли предварительную квалификацию для автоматического финансирования у участвующего кредитора и не видите эту предварительную квалификацию при входе в свою учетную запись Auto Navigator, вы можете получить доступ к предварительной квалификации на веб-сайте, на котором вы отправили этот предварительный квалификационный запрос.
У некоторых участвующих кредиторов могут быть требования к членству, а некоторые могут платить Capital One, если вы финансируете их с их помощью.
C. Требования к участвующему дилеру:
Участвующие кредиторы предоставляют финансирование для новых и подержанных автомобилей, приобретаемых у участвующих дилеров, и эти дилеры могут меняться и могут отличаться в зависимости от участвующего кредитора.
A.
* Предварительно квалифицированные условия автоматического финансирования:Ваши предварительно квалифицированные условия автоматического финансирования, включая ежемесячный платеж и годовую процентную ставку (APR), не являются окончательными до тех пор, пока ваше финансирование не будет завершено. у участвующего дилера с кредитором, предлагающим автофинансирование. Эти предварительно квалифицированные условия автоматического финансирования основаны на информации, которую вы предоставляете, и могут измениться, если вы обновите какую-либо информацию на веб-сайте Auto Navigator, у участвующего кредитора или у дилера.Capital One и участвующие кредиторы не гарантируют, что дилер предоставит вам все условия, изложенные в вашем предквалификационном предложении. Условия онлайн предоставляются на основе обычных ежемесячных приращений, но другие условия могут быть доступны в представительстве при покупке автомобиля. Однако не все подходят для каждого из этих сроков.
B. Рейтинги и отзывы:
Нам нравится слышать, что наши клиенты говорят об Auto Navigator. И все отзывы наших клиентов предоставлены подтвержденными клиентами Capital One, которые приобрели автомобили с помощью Auto Navigator.Некоторые рейтинги и обзоры продуктов могут быть получены от клиентов с разными версиями продукта, указанными выше.
C. Информация о третьих лицах:
Capital One использует информацию третьих лиц, если таковая имеется, чтобы помочь вам улучшить ваше автофинансирование. Информация третьих лиц включает, помимо прочего, стоимость обмена, изображения автомобилей, информацию о пробеге, указанную дилером, экономию топлива, объявленную дилером цену и сведения об автомобиле, а также отчеты об истории автомобиля. Помните, что эту информацию предоставляют третьи стороны, включая дилера, и Capital One не продает автомобили, не продает какие-либо дополнительные продукты и не дает никаких явных или подразумеваемых заявлений или гарантий в отношении точности данных третьей стороны. Информация.Вам следует самостоятельно проверить точность любой информации третьих лиц. Все торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.
Изображения автомобиля могут не соответствовать рекламируемому дилером автомобилю. Автомобили подлежат предварительной продаже, поэтому существует вероятность, что некоторые автомобили уже были проданы. Наличие необходимо уточнять у дилера. Объявленные дилером цены могут быть изменены без предварительного уведомления.
Цены, рекламируемые дилером, могут быть предметом переговоров и могут не включать налоги, право собственности, лицензионные и другие сборы, взимаемые дилером.Другие сборы также могут включать, помимо прочего, сборы за оформление документов, сборы за подготовку дилеров и сборы за доставку. Вам следует уточнить у дилера, что входит в объявленную дилером цену. Мы также предоставляем историческую оценку налогов, титульных и лицензионных сборов, чтобы показать вам, как они влияют на ваши условия финансирования.
Любые доступные отчеты об истории автомобилей предоставляются CarFax®. Вы можете посетить веб-сайт CarFax® для получения дополнительной информации об их услугах. Оценки по обмену основаны на данных Kelley Blue Book®, чтобы дать оценку того, что вы можете получить от дилера, продавая свой автомобиль.Советник по ценам Kelley Blue Book® также использует данные Kelley Blue Book®, чтобы предоставить вам информацию о том, что другие клиенты заплатили за похожие автомобили в вашем районе. Методы оценки Kelley Blue Book® не определяются и не поддерживаются Capital One. Вы можете посетить веб-сайт Kelley Blue Book® для получения дополнительной информации об их услугах. Веб-сайты третьих лиц, такие как Kelley Blue Book® и CarFax®, не поддерживаются Capital One.
Карты, маршруты и обзоры предоставляются только в информационных целях.Не делается никаких заявлений и не дается никаких гарантий относительно их содержания, дорожных условий, удобства использования или скорости маршрута. Пользователь принимает на себя весь риск использования. Google ™, Capital One и их поставщики не несут ответственности за любые убытки или задержки, возникшие в результате такого использования. Все обзоры предоставлены Google и регулируются условиями предоставления услуг Google. Capital One не отслеживает контент, предоставляемый Google.
© Google LLC, 2018 г., используется с разрешения. Google и логотип Google являются зарегистрированными товарными знаками Google LLC.Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками Google LLC.
App Store является знаком обслуживания Apple Inc.
Изображения стоковых автомобилей предоставлены izmo, inc. и Autodata, Inc.
Stock Automotive Images, Copyright 2000-2021 izmo, Inc. Все права защищены. Приведенные здесь изображения автомобилей принадлежат izmo, Inc. и защищены законом США и международным законодательством об авторских правах. Доступ к этим изображениям и их использование ограничены условиями отдельного лицензионного соглашения.Любое несанкционированное использование, воспроизведение, распространение, запись или изменение этих изображений строго запрещено.
A. Предварительная квалификация для автофинансирования:
Перед посещением участвующего дилера отправьте запрос на предварительный квалификационный отбор для автоматического финансирования. чтобы определить, пройдете ли вы предварительную квалификацию. Но не волнуйтесь, это не повлияет на ваш кредитный рейтинг. Если вы пройдете предварительную квалификацию, вы сможете увидеть свои ежемесячные платежи, годовые процентные ставки и предложения по автомобилям, которые вы, возможно, рассматриваете.
B. Поиск автомобиля:
Auto Navigator предоставляет рекламируемый инвентарь участвующих дилеров, чтобы помочь вам найти и сохранить избранное, чтобы найти автомобиль, который лучше всего подходит для вашего бюджета и стиля жизни. И хотя мы не можем гарантировать, что участвующие дилеры покажут все автомобили, которые они имеют в наличии для продажи, вы все равно можете использовать предварительную квалификацию у любых участвующих дилеров. Не забывайте, что ваша предварительная квалификация может быть использована только для покупки одного автомобиля для личного пользования. Доступность инвентаря может быть изменена без предварительного уведомления.
C. Персонализация вашего предложения:
Измените такие параметры, как ваш первоначальный взнос, продолжительность срока и т. Д., Чтобы заключить сделку, которая подходит именно вам. Помните, что вы можете использовать свой мобильный телефон, чтобы настроить предварительное финансирование для автомобилей, которые вы рассматриваете, и сравнить свои варианты у дилера.
D. Покупка у участвующего дилера:
Когда вы посетите участвующего дилера, покажите ему свое предквалификационное предложение Auto Navigator для автомобиля, который вы хотите профинансировать.Если возможно, перед визитом к дилеру вы можете предоставить дилеру самую свежую информацию о себе, контактах, месте жительства, доходе и занятости, а также предлагаемые вами условия финансирования, предварительный квалификационный статус и информацию об автомобиле. вы можете быть заинтересованы в финансировании и сохранении автомобилей у этого дилера с помощью кнопки «Проверить доступность» (эта функция доступна не для всех дилеров и не является обязательным шагом). Если вы решите сделать это, вы также сообщите дилеру предпочитаемый вами способ связи, чтобы он мог связаться с вами и обсудить дальнейшие действия.По прибытии в дилерский центр вы можете протестировать автомобиль, заполнить заявку на кредит и предоставить любую информацию, необходимую для проверки, чтобы завершить ваше финансирование. После подачи заявки на получение кредита у дилера в ваш кредитный файл будет отправлено одно или несколько запросов. После обсуждения условий покупки и получения одобрения от дилера вы подпишете договор с дилером, в котором будут отражены как ваши условия покупки, так и условия финансирования. В результате вашей покупки будет заключен договор розничной рассрочки с дилером в качестве первоначального кредитора.
II. Ограничения и важная информация Capital One Auto Finance
A. Ограничения по возрасту, состоянию и доходу клиента:
Для предварительного отбора вам должно быть не менее 18 лет и у вас должен быть действующий почтовый адрес на территории США. Действительный адрес APO / FPO также работает. Автонавигатор недоступен для жителей Аляски или Гавайев, и адреса почтовых ящиков не могут использоваться в качестве адреса в вашем предварительном квалификационном запросе. Требуемый минимальный ежемесячный доход составляет 1500 или 1800 долларов, в зависимости от вашей кредитной квалификации.Кроме того, любые существующие счета Capital One должны иметь хорошую репутацию (то есть не превышать лимит, просрочены или просрочены).
B. Предквалификационные предложения:
Предварительная квалификация не гарантирует, что вы получите финансирование или какие-либо конкретные условия финансирования, которые могут быть изменены на основании оценки Capital One вашей кредитной заявки, поданной дилеру, и любых необходимых документы и могут отличаться в зависимости от дилерского центра, продающего автомобиль (а), в финансировании которого вы заинтересованы.Срок действия вашей предварительной квалификации Capital One истекает через 30 дней с даты получения вашего запроса на предварительную квалификацию. Если вы недавно подали заявку и профинансировали другой заем в Capital One Auto Finance, возможно, вы больше не имеете права на получение нового кредита с предварительной квалификацией Capital One Auto Finance. Любые другие предложения финансирования регулируются условиями предлагающей стороны.
C. Годовая процентная ставка
1 :Годовая процентная ставка. Предварительно квалифицированные условия финансирования зависят от кредитоспособности человека и основных финансовых характеристик, включая, помимо прочего, финансируемую сумму, срок, отношение кредита к стоимости (LTV), сумму первоначального взноса и характеристики транспортного средства, и могут варьироваться в зависимости от дилерский центр по продаже автомобилей, в финансировании которых вы можете быть заинтересованы.Вот типичный пример условий платежа: авансовый платеж в размере 1000 долларов США, финансируемая сумма в размере 27 000 долларов США с годовой процентной ставкой 10,00%, и сроком на 72 месяца будет ежемесячный платеж в размере 500,20 доллара США. Указанные объявленные годовые процентные ставки действительны по состоянию на 3 марта 2020 г. Кроме того, в некоторых случаях для завершения покупки требуется предоплата, скидка или обмен. Рекламируемые и предварительно отобранные ставки и условия финансирования могут быть изменены без предварительного уведомления. Фактическая годовая процентная ставка будет зависеть от вашей конкретной ситуации.
Д.Ограничения по типу транспортных средств
2 :Ваш предварительный квалификационный отбор Capital One может быть использован только у участвующих дилеров, но не волнуйтесь, есть из чего выбрать. Вот что требуется для финансирования транспортного средства:
- Новый или подержанный автомобиль, легкий грузовик, минивэн или внедорожник для личного пользования
- Автомобиль должен иметь пробег менее 120 000 миль, а его модельный год не должен превышать 10 лет.
В некоторых случаях право на участие может иметь автомобиль с пробегом более старой модели или с большим пробегом (до 150 000 миль).
Мы хотим, чтобы вы нашли автомобиль, который вам действительно нравится, но Capital One Auto Finance не финансирует определенные марки автомобилей, включая, помимо прочего, Oldsmobile, Daewoo, Saab, Suzuki или Isuzu. Мы не предлагаем финансирование для коммерческих автомобилей, мотоциклов, транспортных средств для отдыха (RV), квадроциклов, лодок, автофургонов, домов на колесах, транспортных средств с историей хронических неисправностей и / или обратного выкупа производителем или дилером (также называемого лимоном ), фирменных транспортных средств или транспортных средств без идентификационного номера транспортного средства (VIN) или титула.Мы можем определить транспортное средство как коммерческое или иным образом непригодное для использования на основе модели и / или предоставленной нам информации.
E. Ограничения по финансированию:
Для новых и подержанных автомобилей минимальная финансируемая сумма составляет 4000 долларов. Сумма, на которую вы предварительно претендуете, зависит от вашего дохода, основных кредитных характеристик, транспортного средства, которое вы покупаете, конкретного дилерского центра, у которого вы покупаете автомобиль, и / или деталей финансовой сделки, например, вы торгуете транспортным средством.Эта сумма также подлежит проверке личного дохода, который вы указали в своем запросе на предварительную квалификацию. Финансируемая сумма может включать объявленную дилером цену, налоги, титул, лицензионные сборы, дилерские сборы и любые дополнительные продукты, такие как контракт на обслуживание и / или расширенную гарантию, которые вы решите приобрести у дилера. Capital One Auto Finance может не предоставлять финансирование для всех дополнительных продуктов, предлагаемых участвующим дилером.
F. Требования к участвующим дилерам:
Capital One Auto Finance предоставляет финансирование для новых и подержанных автомобилей, приобретенных у участвующих дилеров, перечисленных на Auto Navigator.Дилеры-участники могут быть изменены. Кроме того, мы не предлагаем финансирование для автомобилей, приобретенных у неучаствующих дилеров, автоброкеров или частных продавцов.
III. Ограничения для участвующих кредиторов
A. Право для участвующих кредиторов:
Право на предварительный квалификационный отбор на автофинансирование от участвующих кредиторов определяется информацией, которую вы предоставили, а также личным кредитным профилем от агентств кредитной отчетности, которые были получены Capital One через ваши Запрос на предварительную квалификацию Auto Navigator.
Возможно, вы не имеете права подавать запрос на предварительный квалификационный отбор участвующим кредиторам; поэтому, если вы не соответствуете требованиям, у вас не будет возможности сделать это.
Участвующие кредиторы могут иметь свои собственные ограничения приемлемости, такие как требование, чтобы вы были не моложе 18 лет, проживали на территории Соединенных Штатов, соответствовали минимальным требованиям к доходу и приобрели автомобиль для личного использования, соответствующий указанному году, , модель и / или ограничения по пробегу.
Б.Предквалификационные предложения:
Предварительная квалификация не гарантирует, что вы получите финансирование или какие-либо конкретные условия финансирования, которые могут быть изменены в зависимости от оценки участвующим кредитором вашей кредитной заявки, представленной дилеру, и любых необходимых документов, и может варьироваться в зависимости от дилерского центра, продающего автомобиль (а), финансирование которого вы заинтересованы. Истечение срока вашей предварительной квалификации зависит от условий кредитора и может отличаться от условий Capital One.Если вы прошли предварительную квалификацию для автоматического финансирования у участвующего кредитора и не видите эту предварительную квалификацию при входе в свою учетную запись Auto Navigator, вы можете получить доступ к предварительной квалификации на веб-сайте, на котором вы отправили этот предварительный квалификационный запрос.
У некоторых участвующих кредиторов могут быть требования к членству, а некоторые могут платить Capital One, если вы финансируете их с их помощью.
C. Требования к участвующему дилеру:
Участвующие кредиторы предоставляют финансирование для новых и подержанных автомобилей, приобретаемых у участвующих дилеров, и эти дилеры могут меняться и могут отличаться в зависимости от участвующего кредитора.
A.
* Предварительно квалифицированные условия автоматического финансирования:Ваши предварительно квалифицированные условия автоматического финансирования, включая ежемесячный платеж и годовую процентную ставку (APR), не являются окончательными до тех пор, пока ваше финансирование не будет завершено. у участвующего дилера с кредитором, предлагающим автофинансирование. Эти предварительно квалифицированные условия автоматического финансирования основаны на информации, которую вы предоставляете, и могут измениться, если вы обновите какую-либо информацию на веб-сайте Auto Navigator, у участвующего кредитора или у дилера.Capital One и участвующие кредиторы не гарантируют, что дилер предоставит вам все условия, изложенные в вашем предквалификационном предложении. Условия онлайн предоставляются на основе обычных ежемесячных приращений, но другие условия могут быть доступны в представительстве при покупке автомобиля. Однако не все подходят для каждого из этих сроков.
B. Рейтинги и отзывы:
Нам нравится слышать, что наши клиенты говорят об Auto Navigator. И все отзывы наших клиентов предоставлены подтвержденными клиентами Capital One, которые приобрели автомобили с помощью Auto Navigator.Некоторые рейтинги и обзоры продуктов могут быть получены от клиентов с разными версиями продукта, указанными выше.
C. Информация о третьих лицах:
Capital One использует информацию третьих лиц, если таковая имеется, чтобы помочь вам улучшить ваше автофинансирование. Информация третьих лиц включает, помимо прочего, стоимость обмена, изображения автомобилей, информацию о пробеге, указанную дилером, экономию топлива, объявленную дилером цену и сведения об автомобиле, а также отчеты об истории автомобиля. Помните, что эту информацию предоставляют третьи стороны, включая дилера, и Capital One не продает автомобили, не продает какие-либо дополнительные продукты и не дает никаких явных или подразумеваемых заявлений или гарантий в отношении точности данных третьей стороны. Информация.Вам следует самостоятельно проверить точность любой информации третьих лиц. Все торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.
Изображения автомобиля могут не соответствовать рекламируемому дилером автомобилю. Автомобили подлежат предварительной продаже, поэтому существует вероятность, что некоторые автомобили уже были проданы. Наличие необходимо уточнять у дилера. Объявленные дилером цены могут быть изменены без предварительного уведомления.
Цены, рекламируемые дилером, могут быть предметом переговоров и могут не включать налоги, право собственности, лицензионные и другие сборы, взимаемые дилером.Другие сборы также могут включать, помимо прочего, сборы за оформление документов, сборы за подготовку дилеров и сборы за доставку. Вам следует уточнить у дилера, что входит в объявленную дилером цену. Мы также предоставляем историческую оценку налогов, титульных и лицензионных сборов, чтобы показать вам, как они влияют на ваши условия финансирования.
Любые доступные отчеты об истории автомобилей предоставляются CarFax®. Вы можете посетить веб-сайт CarFax® для получения дополнительной информации об их услугах. Оценки по обмену основаны на данных Kelley Blue Book®, чтобы дать оценку того, что вы можете получить от дилера, продавая свой автомобиль.Советник по ценам Kelley Blue Book® также использует данные Kelley Blue Book®, чтобы предоставить вам информацию о том, что другие клиенты заплатили за похожие автомобили в вашем районе. Методы оценки Kelley Blue Book® не определяются и не поддерживаются Capital One. Вы можете посетить веб-сайт Kelley Blue Book® для получения дополнительной информации об их услугах. Веб-сайты третьих лиц, такие как Kelley Blue Book® и CarFax®, не поддерживаются Capital One.
Карты, маршруты и обзоры предоставляются только в информационных целях.Не делается никаких заявлений и не дается никаких гарантий относительно их содержания, дорожных условий, удобства использования или скорости маршрута. Пользователь принимает на себя весь риск использования. Google ™, Capital One и их поставщики не несут ответственности за любые убытки или задержки, возникшие в результате такого использования. Все обзоры предоставлены Google и регулируются условиями предоставления услуг Google. Capital One не отслеживает контент, предоставляемый Google.
© Google LLC, 2018 г., используется с разрешения. Google и логотип Google являются зарегистрированными товарными знаками Google LLC.Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками Google LLC.
App Store является знаком обслуживания Apple Inc.
Изображения стоковых автомобилей предоставлены izmo, inc. и Autodata, Inc.
Stock Automotive Images, Copyright 2000-2021 izmo, Inc. Все права защищены. Приведенные здесь изображения автомобилей принадлежат izmo, Inc. и защищены законом США и международным законодательством об авторских правах. Доступ к этим изображениям и их использование ограничены условиями отдельного лицензионного соглашения.Любое несанкционированное использование, воспроизведение, распространение, запись или изменение этих изображений строго запрещено.
Влияние климатического кризиса на выборы 2020 года
Гамбург, Айова: Влияние климатического кризиса на выборы 2020 годаВ дни, последовавшие за наводнением, жизнь в Гамбурге, штат Айова, измерялась тем, чего не было: ни мэрии, ни церкви, ни электричества, ни одного открытого бизнеса.Мэр подсчитал, что десять дней без водопровода. Двадцать. Сто двадцать.
Это началось в прошлом году в середине марта, в центре Америки, в городке с населением около 1000 человек, расположенном в часе езды к югу от Омахи, на самой юго-западной окраине Айовы. «Краеугольный камень» государства — так написано на приветственном знаке Гамбурга. Здесь расположены одни из самых плодородных сельскохозяйственных угодий в стране, а беспрецедентное богатство почвы обусловлено тем, что он расположен в пойме самой длинной реки страны — Миссури.
Однако неожиданно сам источник его выживания также стал представлять свою самую страшную угрозу, после того как река вышла за пределы всех ранее зарегистрированных уровней и угрожала стереть Гамбург с карты вместе с десятками других небольших городов, начиная с Южной Дакоты и Граница Небраски и простирается дальше вниз по течению.
Уровень реки Миссури около Гамбурга
Источник: Национальная служба погоды.Наводнение произошло после особенно яростного «бомбового циклона» — «чудовища», — сказал в то время один метеоролог Omaha World-Herald.Это тип экстремального шторма, который существовал всегда, но, по словам ученых, из-за климатического кризиса он становится все более интенсивным и разрушительным. В течение нескольких месяцев Гамбург останется под водой. Только через полгода паводковые воды, наконец, начали уходить, обнаруживая признаки того, что некоторая нормальность может быть в пределах досягаемости.
Спортзал школы опустел от пожертвований. Мэрия снова открылась. Банкомат города снова заработал; наконец-то можно было снова заказать пиво в Blue Moon или купить пончики и пиццу в универсальном магазине Casey’s.
Несколько человек собрали вещи и уехали, но большая часть города, похоже, была полна решимости попытаться преодолеть разрушения. И за кулисами их мэр-волонтер, который месяцами работал на сон менее четырех часов в сутки, вместе со своими сотрудниками искал решения, которые позволили бы остаться. Почти половина домов в городе была залита водой, но в ее офисе лежало письмо из Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям, в котором говорилось, что большинство семей, обратившихся за помощью, «не понесли достаточного ущерба», чтобы получить помощь.
Паводковые воды окружают дома и элеватор в Гамбурге, март 2019 г. Даниэль Акер / Bloomberg / Getty ImagesВосстановление Гамбурга совпало с началом президентской кампании 2020 года. Пока страна ломает голову над проблемами, связанными с направлением нашей демократии, пока кандидаты садятся в автобусы, держат ратуши и обсуждают важные проблемы, все задают вариант одного и того же вопроса: в каком видении мы должны стать? В Гамбурге жители почти не могли прожить ни дня, не будучи принужденными формулировать свои собственные ответы.
Это очень глубокое массовое преобразование сообщества стало в значительной степени частным процессом, по которому город, кажется, движется в относительной изоляции, вдали от того, что происходит в более широком политическом мире. Поначалу, в разгар непосредственного кризиса, внимание было приковано к делу. В город приехали национальные СМИ. Члены Конгресса — как республиканцы, так и демократы — проводили собрания и полевые слушания, на которых говорили, что ничего подобного больше не должно случиться с такими городами, как Гамбург.Но по мере того, как вода отступала, уменьшалось и внимание, даже когда кандидаты и их сторонники рассеялись по тому, что может показаться каждым дюймом 99 округов Айовы.
Одинокий политический знак в жилом районе Гамбурга, январь 2020 г. Рэйчел Мамми для CNNВ Гамбурге неизбежное собрание президента штата Айова было почти незаметным. Знаков предвыборной кампании заметно мало, за исключением тех, которые связаны с недавними выборами в местные органы власти.Недавняя поездка вверх и вниз по каждой из жилых улиц города показала ровно три газонных указателя: два для бывшего Саут-Бенда, штат Индиана, мэра Пита Буттиджега и один для сенатора от штата Вермонт Берни Сандерса, который выиграл фракцию демократов за окружение округа Фремонт в 2016 году. «Здесь люди любят Берни», — сказала мне мэр города Кэти Крейн.
Берни Сандерс финишировал первым в округе Фремонт, где расположен Гамбург, в то время как Хиллари Клинтон приняла в целом больше делегатов из Айовы.- Сандерс выиграл
- Клинтон выиграл
- Галстук
Дональд Трамп победил в округе на всеобщих выборах 2016 года, но люди не говорят ни о нем, ни о процессе его импичмента. Дело не в том, что они бескорыстны. Просто попытка увидеть, сможет ли город пережить наводнение, обратила внимание внутрь себя. «Это размер нашего мира прямо сейчас — 700 акров, которые составляют этот город», — сказал Крейн.«Вот на чем мы сосредоточены. Я не мог сказать вам, что сейчас происходит за пределами наших границ ».
Источник: Государственный секретарь Айовы.Крейн говорит, что национальные политики обычно не приезжают в Гамбург по одной причине: «Мы маленькие, а мы бедные». Президент не приехал, когда он затопил, хотя вице-президент Майк Пенс совершил поездку по остаткам Пасифик-Джанкшен, примерно в 33 милях от него.И несмотря на огромное количество кандидатов в президенты от Демократической партии, которые так много времени проводят в Айове, Гамбург так и не стал важным направлением.
Прибыли только двое — губернатор Вашингтона Джей Инсли и представитель Гавайев Тулси Габбард — и оба приехали сразу после наводнения. Первым прибыл Инсли, недолговечная кампания которого была сосредоточена на угрозе, исходящей от климатического кризиса. Он приехал в апреле, примерно через месяц после наводнения, и использовал это как возможность поговорить о глобальном потеплении.И хотя некоторые жители города были благодарны за внимание, другие не знали, что с этим делать. Не то чтобы они игнорировали эту идею — они были теми, у кого целые части их города все еще находились под водой более чем на 10 футов, и, кроме того, некоторые утверждали, что фермеры лучше большинства знают малейшие изменения погоды. время.
Губернатор Вашингтона Джей Инсли, недолговечная президентская кампания которого была сосредоточена на изменении климата, посетил Гамбург в апреле 2019 года.Чарли Нейбергалл / APНекоторым людям просто показалось, что они, может быть, слишком рано начали кампанию во время печали. В то время как были люди, которые все еще шатались, что они потеряли свои дома 40 лет. Или та молодая семья, которая обналичила все свои сбережения, чтобы купить дом своей мечты, чтобы не попасть в ипотечный кредит, и вступила во владение всего за несколько дней до того, как наводнение разрушило его.
В гриль-баре Blue Moon в четверг вечером в конце января посетители шутили, зная, какие столы будут проводить кокус с республиканцами, а какие — с демократами — но это только помогло вам понять, во что люди верят.Нормальный, упрощенный язык политики не охватывал сложности и противоречия, которые горожане привыкли преодолевать вместе, тем более, что теперь, когда потоп показал им, на что может быть похоже объединение вокруг общей цели, независимо от согласны они друг с другом или нет.
Молодой пастор местной методистской церкви Люк Филлмор сказал мне, что он был свидетелем «готовности сидеть внутри конфликта и неуверенности, проявлять определенное терпение друг к другу, чтобы вы могли выйти за пределы поверхностных разногласий.«Он видел, как люди осознают, — сказал он, — что некоторые вещи настолько хороши, такие святые и такие правильные, что есть различия, которые стоит игнорировать».
Разрушенный наводнением дом ждет, когда его снесут бульдозером. Рэйчел Мамми для CNNДругие люди, с которыми я разговаривал, повторили эту тему. Они говорили о том, что переживание наводнения было, без сомнения, одним из самых травмирующих переживаний, которые они когда-либо знали, но снова и снова люди говорили мне, что они также испытывали непреодолимое чувство удивления и в те дни — когда все нормальные правила были соблюдены. приостановлено, и все просто делали все, что нужно было сделать, все, что подходило друг другу.
Например, директор школы держит школу открытой для оказания помощи, даже когда кто-то из штата высказал предположение, что деятельность школы без работающих разбрызгивателей незаконна — когда в городе не было воды. Суперинтендант сказал, хорошо, пусть кто-нибудь нас отключит, но до тех пор двери остаются открытыми. Эта же школа собирается принимать у себя республиканские фракции в городе, в то время как демократы, как ожидается, встретятся в Сиднее, в 15 милях оттуда.
Каким бы ужасным ни было наводнение, оно показало им лучшую версию того, чем может быть их город, и сделало их еще более приверженными его выживанию. Но потоп также показал, насколько они уязвимы на самом деле, обнажил новую хрупкость их положения. Несмотря на все, что они потеряли, теперь они могли потерять еще больше — не только свою собственность и свое окружение, но и это вновь обретенное чувство общности.
Вот почему, в то время как остальная часть страны начала 2020 год, сосредоточившись на заголовках о войне, импичменте и вспышках болезней, главной новостью в Гамбурге стало январское объявление полковника.Джон Хадсон, командующий округом Омаха Инженерного корпуса армии США, который управляет дамбами вдоль реки Миссури. «Мы работали без перерыва с весны прошлого года, чтобы восстановить систему дамб», — сказал он. «На сегодняшний день мы закрыли большинство входных брешей и будем работать в течение зимних месяцев, чтобы закрыть оставшиеся бреши». Но затем он добавил: «Даже несмотря на огромные успехи в восстановлении более 350 миль дамб, повышенный риск все еще остается».
В результате наводнения были затоплены поля и пастбища, и земля стала непригодной для возделывания.Дэниел Акер / Bloomberg / Getty ImagesКак жители низменного региона на юго-западе Айовы, ласково известного как «Дно реки» или для краткости «Дно», жители Гамбурга всегда соглашались с тем, что их аренда сопряжена с риском возможного затопления. Находясь между двумя реками и окруженные сложной системой дамб, они давно понимали, что наводнения — это цена, которую они платят за жизнь на некоторых из самых богатых сельскохозяйственных угодий в штате.
С резидентством пришел и особый набор навыков: ежедневное изучение домашней страницы Advanced Hydrologic Prediction Service Национальной метеорологической службы, чтение линий на его графиках уровней рек на предмет признаков любой надвигающейся угрозы.
Гамбург, в юго-западном углу штата Айова, расположен между реками Миссури и Нишнаботна.
Система дамб, окружающих город, регулирует уровень воды в близлежащих реках.
В марте 2019 года сочетание экстремального погодного явления, высокого снежного покрова и потока воды, вышедшей из плотины в сотнях миль вверх по реке, оставило большую часть Гамбурга под водой.
Жители укрылись в городской школе, единственном общественном здании, которое осталось на суше.
Люди считали годы по количеству пережитых ими наводнений, по своим собственным водным эпохам, и они даже разработали свою собственную внутреннюю систему предупреждения об угрозах: старый флагшток, который стоял как круговое движение посреди главной улицы. С одной стороны сухая земля.С другой стороны, определенная вода. Даже во время самого сильного в истории наводнения в городе — еще в 1952 году — вода успела коснуться только края флагштока.
Флагшток в центре города долгое время служил общественным мерилом при наводнениях. Рэйчел Мамми для CNNИтак, когда жители Гамбурга проснулись однажды утром в марте прошлого года и зарегистрировали внезапный, неожиданный всплеск линий уровня реки на дневном графике Advanced Hydrologic Prediction Service, жители самой нижней части города начали укладку, мысленно готовясь к неизбежной очистке. следовать.Все остальные доверяли словам старожилов, переживших несколько наводнений, например, человека, который сказал всем, кто готов был их слушать: «Я говорю вам, дальше флагштока это не выйдет. А если это произойдет, я выпью каждую чертову каплю ».
Обычно рекой, которая всегда угрожала городу, была Нишнаботна, небольшой приток, протекавший к востоку от общины. Однако на этот раз опасность будет исходить от того, что когда-то казалось немыслимым источником, реки Миссури, более чем в семи милях к западу.Ужасный весенний шторм — «бомбовый циклон» — обрушил сильный дождь на землю дальше к северу, уже покрытую рекордными снегопадами.
Объединенный сток вызвал беспрецедентный объем воды, хлынувшей в притоки Миссури, реки, замерзшие после сильного холода. Лед раскололся блоками, устремившись вперед, как таран. И все устремилось в Миссури, собираясь в конечном итоге в водохранилище за плотиной Гэвинз-Пойнт на границе между Южной Дакотой и Небраской.По словам Корпуса, этот конкретный резервуар не был предназначен для хранения такого количества воды.
КЭТВ
Опасаясь еще большей катастрофы, если эта плотина будет потеряна, Корпус, которому поручено управлять 2341-мильной рекой, протянувшейся от Монтаны до Миссури, приказал открыть водосбросы плотины, вызвав поток критики по поводу своих приоритетов. относительно того, кого щадят, а кто страдает.Потому что, когда открылись водосбросы, 10 000 кубических футов воды в секунду начали обрушиваться на десятки сообществ речных бассейнов, простирающихся от Южной Дакоты до Миссури, включая Гамбург.
Вода прорвала дамбы в 50 местах, по подсчетам Корпуса, поднялась над вершинами дамбы и затем смыла их снизу. По мере того как вода приближалась к Гамбургу, она «набирала огромную скорость», — говорит Крейн. «Представьте себе американские горки.”
Город осознал, что столкнулся с чем-то беспрецедентным. Бригада из 75 добровольцев начала копать песок так быстро, как могла, воздвигнув аварийный барьер длиной восемь кварталов недалеко от флагштока, используя материалы, которые люди привыкли видеть в контексте укрепленных военных постов. Но вскоре вода прорвалась через это последнее средство и устремилась вверх по Мэйн-стрит.
Всего в нескольких кварталах от флагштока, в жилом комплексе для престарелых, который все жители города ласково называют «Город морщин», жители проснулись незадолго до рассвета от волонтерских пожарных бригад, которые стучали в их двери.У них было всего 15 минут, чтобы схватить все, что они могли. Большинство из них были сняты в ночном белье. Они оставили рецепты, бумажники, семейные фотографии, слуховые аппараты.
Река поглотила две трети города. В низменной части города вода плескалась по крышам. Баки с пропаном, холодильники, тюки кукурузных стеблей весом более тонны проносились мимо. Один мужчина сообщил, что видел в магазине холодильник с пивом.
Местный фермер, осматривая с вертолета непосредственные разрушения, заметил небольшую песчаную насыпь, выступающую из середины того, что теперь можно было принять за приливы, лопасти вертолета превращали глубокую воду в белые шапки. На крошечном острове стояли олени и койот. И все пошли в школу — единственное общественное здание на суше.
Джеймс В. Неннеман
Еще до катастрофы суперинтендант Гамбурга Майк Уэллс пытался радикально переосмыслить городскую объединенную школу K-8.За пять лет, прошедших с тех пор, как его наняли, чтобы взять на себя управление округом, Уэллс получил гранты на установку профессионального деревообрабатывающего оборудования, машины для трафаретной печати, вышивальной машины, трехмерного принтера, промышленных швейных машин, сварочного оборудования и лазерного резака. и гидропонная теплица. Каждую пятницу все ученики, даже воспитанники детского сада, проводят день за изучением определенного ремесла.
«Наша цель — научить наших студентов быть деятелями», — сказал мне Уэллс.«Если вы деятель, вы всегда будете успешны, какой бы жизненный путь вы ни выбрали. В конце концов, никого не волнует, сможете ли вы учиться таким образом, чтобы получить высший балл на стандартном тесте. Их волнует, что вы знаете, как решать жизненные проблемы, как добиваться целей ».
Ученики начальной школы учатся строить дом во время урока
Одной из первых его попыток в качестве управляющего было создание действующей фермы в школе: овцы, свиньи, куры, гуси и козы пасутся на пастбище, расположенном между школьной площадкой и одной из главных городских магистралей.Студенты несут ответственность за все аспекты жизни животных. Они доставляют яйца от цыплят пожилым людям, прибывающим домой; они забивают свиней, жертвуя мясо в местный продовольственный банк.
Пока мы говорили, группа учеников от четвертого до восьмиклассника покрывала черепицу. «Будьте осторожны с этими ножами», — крикнул Уэллс. «Я полагаю, мы всегда можем замолчать вас пальцами, но я бы не стал до этого доходить». Другая группа пыталась отремонтировать то место в заборе, где один из самых успешных козлов попытался проверить на слабость и случайно застрял в голове.Время от времени Уэллс прерывался быстрой демонстрацией — «надрежь вот так гальку» — но в остальном оставлял их в покое.
«Мы не даем им младенцев», — сказал он мне. «Им не нужно присматривать за детьми. Мы показываем им, как это сделать, но не исправляем за них ». Фактически, на строительство ограждения из штакетника, окружающего ферму, студентам потребовалось около трех месяцев проб и ошибок, прежде чем они поняли, как учесть колебания высоты.
Тогда имело смысл в духе воспитания школы, полной деятелей, что Уэллс распахнул двери школы во время наводнения, и что он также сделал бы учеников ключевой частью восстановления города.
Занятия продолжались как обычно, даже несмотря на то, что их тренажерный зал превратился в центр пожертвований, а классы стали штаб-квартирой городских властей.Мэр работала в кабинете домашнего хозяйства, в то время как студенты готовили еду вокруг нее и утешали пожилых людей из Ринкл-Сити, которые провели свои первые несколько дней после наводнения на раскладушках в спортзале.
Поскольку город продолжал обходиться без воды, Уэллс отправлял студентов от двери к двери, чтобы собрать белье, затем в церковь в соседнем городе, чтобы пропустить грузы через промышленную стиральную машину и сушилку, которые дети возвращали своим владельцам в прессованных и свернутых пачках. .
Спустя несколько недель после наводнения школьный спортзал превратился в центр пожертвований. Предоставлено Кэти КрейнСам Уэллс вырос «в основном среди бедных людей» в Алабаме и Миссисипи; его мать работала горничной. Поэтому, когда наступило наводнение, он лично выследил пожертвованные трейлеры для перемещенных семей, а затем предложил свой двор тем, кому некуда было припарковаться. Но цифры были очевидны: в общей сложности 100 акров были стерты с карты города и считались непригодными для жилья.Воды реки хлынули через более 73 домов, которые должны были быть снесены, и разрушили 40 многоквартирных домов.
Студенты осознали тот факт, что поиск денег, не говоря уже о земле, для строительства новых домов займет очень много времени. Могут ли они, обладая всеми приобретенными строительными навыками, помочь построить дом для тех, кто потерял свой, они хотели знать? Уэллс сказал, что могут, и он поможет им в этом.Он нашел кого-то напротив школы, готового пожертвовать землю, а также местных подрядчиков, которые согласились позаботиться о фундаменте, водопроводе, электричестве и гипсокартоне. Он и дети сделают все остальное. По сути, дом будет подарком, его цена и условия выплаты будут установлены на уровне, который может себе позволить человек со скромным доходом. Он представил, как студенты в конечном итоге создадут небольшое подразделение, занимающееся учебной лабораторией и проектом по развитию сельских районов.
Суперинтендант Майк Уэллс призывает своих учеников учиться, реализуя реальные образовательные возможности.Рэйчел Мамми для CNN Проект строительстваWells пока остается лишь мечтой. Таков его план — вернуть в Гамбург среднюю школу с учебной программой, которая будет предлагать торговую сертификацию. Тем не менее, идея планирования роста города, восстанавливающегося после наводнения, не была безумной, даже несмотря на то, что многие из небольших железнодорожных городов вдоль автострады к северу от Гамбурга уже сдались, их выходы заблокированы, дома заброшены, грязные игрушки разбросаны по улицам. заболоченные дворы.
В отличие от многих других сельских районов, которые годами теряли жителей, население Гамбурга до наводнения оставалось на удивление стабильным.Богатство окрестных сельскохозяйственных угодий обеспечило необычно большое количество хорошо оплачиваемых рабочих мест: завод по производству попкорна, элеватор, австралийская компания по переработке овса и крупное представительство John Deere — все в пределах города Гамбурга.
Город Гамбург продолжает восстанавливаться после беспрецедентного наводнения. Рэйчел Мамми для CNNВ городе также есть хорошая больница, которая все реже встречается в сельской местности по всей стране, в которой работают более 100 человек.А эксперимент Уэллса по практическому обучению на основе навыков — сельский эквивалент частных школ Уолдорфа, в которых многие элитные городские родители выносят списки ожидания и тратят тысячи долларов на обучение своих детей — привлек в город семьи.
Но явные масштабы наводнения — и реальная опасность того, что оно может повториться снова — угрожают всему этому. Финансирование школ в Айове основано на зачислении в школу, а усилия Уэллса зависят от удержания учеников — и потерпят неудачу, если семьи уедут.Отчет о зачислении на осенний курс показал, что ушли 27 студентов, что на 12% меньше. «Если мы не будем принимать новых студентов или если мы не сможем получить жилье, чтобы удержать тех, кто уже был здесь, — сказал мне Уэллс в октябре, — я действительно боюсь, что все это закончится. Без этих вещей я просто не понимаю, насколько это устойчиво ».
В течение нескольких дней из города никто не уезжал. Была одна рабочая дорога, по которой их можно было унести, если они захотят поехать по ней, позволить доставить их в любой из близлежащих городов, где есть водопровод и электричество, душевые и туалеты, продуктовые магазины и прачечные самообслуживания.Но никому не хотелось идти. «Никто не хотел уходить друг от друга», — сказал мне мэр. «Река все еще была такой высокой. Было ощущение, что еще может случиться, и мы хотели быть рядом, чтобы помогать друг другу ».
Джулиан Хинонес / CNN
По ее собственным оценкам, она не выходила за черту города около месяца. Еще до наводнения она уже решила: переизбраться не будет. Она работала волонтером в течение последних 12 лет, и она устала, готовая к тому, что кто-то другой возьмет верх, хотя город продолжал возвращать ее на место мэра.«Когда меня избрали в первый раз, я баллотировался», — сказал мне Крейн. «Все остальное время я был записан».
Уроженка Гамбурга, уехавшая после окончания средней школы, Крейн вернулась домой в 1999 году в возрасте 50 лет после успешной карьеры в чикагской маркетинговой и коммуникационной фирме Frankel & Co, где она была старшим вице-президентом и руководила некоторыми из фирм. наиболее важные аккаунты, включая McDonald’s.
Крейн склонна преуменьшать значение этой части своей истории всякий раз, когда кто-то вспоминает о ней.«Я точно не скучаю по ношению колготок», — скажет она и рассмеется, но если вы поймаете ее в более задумчивый момент, она выразится так: «Те годы научили меня тому, что бесполезно беспокоиться. о том, чтобы делать что-то просто для того, чтобы заслужить похвалу людей, как будто одного большого достижения было достаточно. Они бы сказали: «Отлично, вы устроили нам Happy Meal», хорошо, хорошо, но что у вас есть для нас сегодня? Все дело в работе, всегда в работе, в том, чтобы делать ее как можно лучше, каждый раз, веря в чистоту этого процесса.”
Мэр-волонтер Кэти Крейн работает в мэрии в снежный день. Мэр Крейн каждый день приходит на работу со своими собаками Тесс и Софи. Рэйчел Мамми для CNNНо после наводнения, наблюдая, как жители ее города стекают в школу, Крейн осознала, что не может уйти в отставку. Был Билл Лэмб, бывший начальник пожарной части и городской парикмахер, который стриг волосы нескольким поколениям жителей и потерял не только свой магазин на Мэйн-стрит, но и дом, который он жил 37 лет со своей женой Барб.Были Кейт и Дэниел Стокстелл, свадьбу которых Крейн только что присутствовал за несколько недель до этого, у которых даже не было времени распаковать многие из своих подарков, когда они были вынуждены покинуть свое ранчо на другой стороне городской площади. И была Пэтси Камман, которая вместе с мужем управляла местной сервисной станцией, теперь находящейся под водой, вместе с их домом, и которая, когда ее спросили, как она справится, просто сказала: «Я справлюсь».
Крэйн знал истории каждого, потребности каждого, мог задокументировать каждую потерю.«Иногда я думаю, что разница между жизнью в городе и жизнью в таком маленьком городке — это разница между широким и глубоким», — сказала она мне. «В городах все сводится к тому, чтобы испытать как можно больше, расширившись. Здесь речь идет о том, чтобы как можно глубже познать одно маленькое место ».
И поскольку ее знание о страданиях города было настолько сокровенным, таким личным, это также усилило ее гнев по поводу того, что, по ее словам, было предотвратимой катастрофой.«Ничего подобного», — говорит Крейн, показывая на окружающие ее разрушения. «Ничего из этого не должно было случиться».
Еще в 2011 году, когда городу уже однажды угрожало возможное наводнение из Миссури, Гамбург запросил экстренное разрешение Корпуса, чтобы быстро добавить восемь футов к существующей дамбе, которая защищала их город. Работая восемь дней подряд при помощи нанятых ими местных фермеров, Корпус успел создать эффективный барьер как раз вовремя.В конце концов, он сдерживал воды Миссури в течение 120 дней и оставил город сухим.
Фермеры Гамбурга помогли восстановить земляные дамбы вокруг города. Рэйчел Мамми для CNNПосле этого все хотели, чтобы на дамбе осталась дополнительная высота. Но, как говорит Мэтт Краевски, начальник отдела готовности округа Омаха Корпуса, «это всегда должно было быть временным». Корпус не хотел, чтобы люди, зависящие от строительства, возводились в менее чем идеальных условиях и не соответствовали их правилам.По закону, после того, как чрезвычайная ситуация закончилась, все временные меры должны быть отменены. Отказ от временной дамбы может поставить под угрозу статус города под федеральной защитой дамбы. «И мы хотели остаться дома. Когда у вас большие проблемы, они единственные, кто вас спасет», — говорит Крейн.
Есть другой способ: если местное предприятие хочет поднять дамбу сверх утвержденной высоты, оно может взять на себя все затраты на строительство пристройки в соответствии с утвержденными спецификациями Корпуса.Но это означало, что городу придется снести всю грязь, которую они бросили на дамбу, а затем им нужно будет найти собственный источник финансирования — на сумму в несколько миллионов долларов — если они захотят поднять его выше существующей высоты. как страховка на будущее.
Что Крэйн и многие горожане услышали: «Вот как выглядит жизнь в уловке-22». Разве временная дамба не продержалась 120 дней? Разве это не было признаком прочности его конструкции? Неужели не было способа сделать исключение? Крейн говорит, что она звонила политикам и что официальные лица из отделения Корпуса в Омахе даже заявили в Вашингтон дело о Гамбурге.Но для них не могло быть исключения, и никто не предлагал финансирование. Город попытался привлечь деньги, чтобы поднять высоту дамбы, в том числе выпустил на YouTube видео, где горожане пели и танцевали в надежде, что это привлечет внимание к их борьбе. Но все их усилия по сбору средств не увенчались успехом, и им пришлось жить с пониженной плотиной и всеми вызванными беспокойством и разочарованием.
В 2011 году у них было восемь дней на подготовку.«Мы действительно думали, что если это произойдет снова, у нас будет время, чтобы заставить Корпус снова поднять дамбу», — говорит Крейн. Но когда в 2019 году снова появился Миссури, у них было меньше 48 часов. Не было даже времени запросить временные экстренные надстройки дамбы.
Это план мэра по спасению Гамбурга
В первые часы после наводнения 2019 года, как только ее убедили, что, помимо реальной психологической травмы, все находятся в физической безопасности, Крейн и городской служащий Шерил Оуэн начали составлять контрольный список того, что должно быть сделано не только для того, чтобы помочь городу быстро восстановиться, но и для обеспечения его обозримого будущего.Самым важным для Крейн было то, что она могла смотреть в глаза каждому в городе и поклясться им, что дамба будет поднята, чтобы они не боялись сохранить свои дела в городе и сохранить здесь свои семьи. Она знала, что если люди не успокаиваются сразу, они уйдут в панике, и городу придет конец.
«Я делаю различие между наводнением и бедствием. Это была катастрофа. Здесь знают, как восстанавливать после наводнения.Но еще одна катастрофа, подобная этой последней, действительно означала бы нам конец, — сказал мне Крейн. «Люди не могли пройти через это снова».
Были причины для опасений: Корпус сообщил в январе, что снежный покров в Монтане и Дакоте уже был больше, чем годом ранее — и для городов вдоль Миссури, которые поглотили бы потенциальный сток, это имело большее значение. чем местные погодные условия. Люди больше не разговаривали о погоде в Гамбурге.Они поговорили друг с другом о прогнозах в Монтане.
Кэти Крейн наметила план восстановления, который все еще создается и реализуется. Рэйчел Мамми для CNNИ не исключено, что будущие годы могут быть еще хуже. Согласно Национальной оценке климата, опубликованной в 2018 году, в бассейне реки Миссури — районе, уже подверженном экстремальным явлениям как засухи, так и наводнения, — к 2050 году частота двухдневных проливных дождей может увеличиться на 50%.Некоторые предположили, что, учитывая перспективу увеличения нестабильности погоды и возможность последующих стихийных бедствий, возможно, пришло время для тех, кто живет в подверженных наводнениям сообществах, таких как Гамбург, переехать. «Перемещение на более высокий уровень» — это даже политическая планка для одного кандидата, Эндрю Янга.
Доказательства этого предписания очевидны на пути потопа. Пасифик Джанкшен, который посетил Пенс, — это почти город-призрак, большинство его домов все еще пустует.Но Крейн был полон решимости не допустить, чтобы это случилось с Гамбургом. После наводнения она перестала спать и с трудом могла держать глаза открытыми, несмотря на то, что плакала по утрам по дороге на работу, где никто не мог видеть — только две ее собаки ехали на дробовике в золотом внедорожнике, который раньше был получивший название «Автомобиль наводнения».
«Люди, которые меня не знают, могут недооценивать меня, потому что думают, что я всего лишь маленькая толстая старушка из города, о котором никто не слышал», — говорит она сейчас.«Но когда я работал на Франкеля, у меня всегда был чемодан. Если бы где-нибудь был клиент, который был зол, они посадили бы меня в самолет, чтобы разобраться с этим. По сути, я был призером, которого они могли бросить на ринг, чтобы выдержать удары. Потом ты дал мне немного воды, а я пошел и выпил еще. В конце концов, они утомились, я ушел, и к тому времени, когда мы вернулись к ним, они снова были счастливы с нами ».
Мэр-волонтер Кэти Крейн указывает на то, что вокруг Гамбурга будет построена новая дамба.Рэйчел Мамми для CNNОна передала свое дело губернатору Айовы Ким Рейнольдсу, республиканцу. Крейн вернулся с 6,3 млн долларов из государственных средств, которые город мог использовать для подъема дамбы, и еще 940 000 долларов, которые город мог использовать для субсидирования выкупа. «Это меня удивило, — сказал Крейн. «Что штат Айова спасет нас. У нас относительно небольшой и бедный штат. Я всегда думал о бедствиях, это федеральное правительство предлагало всю помощь.Оказывается, мы спаслись ».
Через семь месяцев после наводнения на столе в общественной комнате Гамбургской объединенной методистской церкви лежали раздаточные материалы. Они назывались «Реакции сообщества: фазы бедствия». В раздаточном материале говорится, что после того, как кто-то почувствовал первоначальное воздействие события, наступит так называемая героическая фаза — «есть альтруизм» — за которой последует период интенсивных связей с сообществом — «оптимизм существует … доступны многочисленные возможности … устанавливать и укреплять взаимопонимание… и строить отношения.”
Это был один из самых важных выводов, о котором несколько недель спустя говорили многие из выживших после наводнения. Какими бы ужасными и захватывающими ни были первые дни, было чувство восторга и удивления от того, как все просто делают то, что нужно, беспрекословно помогают друг другу и устраняют все препятствия друг другу.
Как будто обычные правила мира — те, которые устанавливали барьеры между людьми, вызывали разногласия и разочарования — были приостановлены, и люди могли действовать исключительно в соответствии с тем, что было правильным.«Лучшее выражение того, как быть рядом друг с другом как люди», — так описал это пастор церкви.
Люк Филлмор, которому едва исполнилось 30 лет, он все еще пытается закончить семинарию, с беременной женой и двухлетней дочерью, служил пастором всего девять месяцев, когда разразился потоп. И все же из-за недавних смертей и переназначений в других церквях он также по умолчанию был одним из самых высокопоставленных религиозных деятелей в городе.
Осознавая, что он был тем, к кому город стремится получить руководство, Филлмор бросился на обеспечение стабильности и лидерства. Вначале он и его прихожане решили, что они сделают своей миссией помочь любому в городе, кто в этом нуждается, без каких-либо вопросов. В течение нескольких месяцев они вели постоянный список того, что нужно людям, и каждые выходные, с помощью контактов Филлмора из других собраний, они выполняли каждый запрос: шесть человек гипсовали дом; три человека, чтобы вымыть ванную комнату в подвале квартиры от грязи, запачкавшей все поверхности; шесть человек помогут погрузить мусор на свалку.Никому не отказывают в помощи.
Пастор Люк Филлмор продолжает пытаться оказывать поддержку членам сообщества в Гамбурге и его окрестностях. Рэйчел Мамми для CNNВо многих отношениях, сказал Филлмор, он считает, что наводнение позволило сообществу увидеть, как оно может переделать себя, чтобы быть рядом с каждым из его членов. Несколько раз он останавливался, чтобы собраться с мыслями, пока мы разговаривали, говоря, что он никогда не видел ничего подобного — «добро и благодать», как он выразился, которые люди показывали друг другу, — и он не думал, что он озвучивал свои слова. собрались, как нежно и как яростно они заботились друг о друге.И как многому это его научило. «Я так понимаю, — сказал он мне, — что все это благодать Божья».
Прошлой осенью, в День Всех Святых, он рассказал своей пастве о том, как они оказались в момент, когда «время и пространство становятся немного шаткими», поскольку их мысли обратились ко всем, кто был до них. «Когда мы думаем обо всех жертвах, которые они принесли для нас, нетрудно представить, что они приносят жертвы ради других, — сказал он.Он не упоминал о потопе напрямую, но все знали, что он говорил о нем, поскольку он напомнил им, что думать обо всех, кто идет до нас, — это также думать о наследии, которое мы оставляем всем тем, кто придет после нас.
«Мы увидели, чтобы поделиться этим светом, этой благодатью друг с другом — на Земле нет ничего, что мы не можем сделать», — сказал Филлмор, изучавший лингвистику на бакалавриате и однажды представивший, что станет переводчиком, прежде чем он его призвание.
«Вы все были отцами и матерями друг для друга. Друзья, вы хорошо поработали. Может быть, никто не говорил тебе этого все эти недели. Но я говорю это сейчас: вы хорошо поработали. А теперь я прошу тебя повернуться к человеку рядом с тобой. Пожалуйста, посмотрите им в глаза и скажите, что у них все хорошо. Скажите им: хорошая работа ».
Когда люди бормотали слова друг другу, были слезы.
И в этот момент они снова почувствовали, каково это видеть друг друга чисто по отношению друг к другу, и все это было все еще близко и достаточно ярко, чтобы вдохновить не просто на восстановление того, что было, но, как надеялся пастор. , радикальные решения «того, что могло быть».
Но как долго это может длиться? Согласно раздаточному материалу на столе в церкви: «После сплоченности сообщества приходит разочарование.
Когда осень сменилась зимой, вода, наконец, отступила достаточно, чтобы обнажить скрытые под ней поля, оставив толстые отложения песка, которые напоминали пустынные лунные пейзажи. Большая часть этой земли, принадлежавшей семьям в течение нескольких поколений, сейчас, вероятно, станет непригодной для возделывания, а стоимость попыток убрать весь этот песок будет слишком высокой. На других площадях вместо кукурузы росли ивы и сорняки.
Река прорубила в земле глубокие русла и проследила трещины в общине.Браки портятся под всей этой водой. Тех, кто обратился пить. Другой доставлен к себе в постель. Звонки на горячую линию специально для фермеров, собирающихся покончить жизнь самоубийством.
Чтобы оставаться занятыми и зарабатывать деньги, оставаться в здравом уме и поддерживать зарплату своих сотрудников, многие фермеры, чьи поля были затоплены, пошли работать на Корпус, используя свое оборудование и даже часть песка и глины, выкопанных из их теперь залежи. земли, чтобы помочь восстановить систему дамб вокруг Миссури.
Это была почти постоянная вереница сельскохозяйственного оборудования, катившаяся глубоко в ночи, поскольку они спешили закончить работу до того, как обрушился самый страшный снег и лед.
Были и другие вещи, вызывающие раздражение, возникающие разочарования, поскольку все больше и больше ощущалось, что эксперимент с общинной демократией, выкованный во времена наводнения, увяз в старых, знакомых институциональных структурах, которые они временно с радостью приостановили.
План дома, построенного школьниками, натолкнулся на загвоздку, и его фундамент так и не залили. Несмотря на то, что эта идея понравилась, городская комиссия по планированию не смогла утвердить представленные планы строительства, потому что дом находился слишком близко к своему соседу. Уэллсу, как главному разработчику философии школы, направленной на расширение прав и возможностей сотрудников, было трудно мириться с какими-либо задержками.
Они делали это по всем правильным причинам.Разве городу не нужно было больше жилья? Это был беспроигрышный вариант. Разве они не могли выдать дисперсию? Ответ: нет. И тогда Уэллсу пришла в голову последняя идея: посетить владельца соседнего участка и посмотреть, может ли домовладелец после того, как Уэллс объяснит видение студентов, пожертвует часть своей земли для создания необходимого буфера. Не было никакой гарантии, что это сработает, но он также не мог отказаться от этого, пока не убедился, что исчерпал все возможности.
Тем временем Крейн и Оуэн сумели получить государственные деньги, которые позволили городу покупать заброшенные дома в пойме реки, сносить их и перепродавать участки.Через штат она также подключила жителей к программе, которая сделала новые модульные дома доступными для квалифицированных покупателей. Первый дом, приобретенный по программе, купили молодожены Кейт и Даниэль Стокстелл, и он прибыл в начале декабря.
Это что-то говорило о том, насколько город отчаянно хотел увидеть что-то, наконец, добавленное, а не убранное, соседи выстроились в десятки рядов вдоль квартала, окружающего участок, чтобы посмотреть, как кран опускает дом с двумя спальнями и двумя ванными комнатами на его фундамент — не прежде чем случайно зацепить его за одно из деревьев на участке.
Крейн использовала государственные фонды, чтобы помочь предприятиям в тех частях Мэйн-стрит, которые можно было восстановить, и она узнала, что город будет иметь право на получение части из федеральных фондов экономического развития в размере 96 миллионов долларов, которые будут распределены между несколькими пострадавшими от наводнения округами. в Айове. Она надеялась, что часть этих денег можно будет потратить на подразделение. Городские власти также вели переговоры с застройщиком, который был заинтересован в строительстве отеля и бара с грилем на главной улице, рядом с мэрией.
Но после первоначальной интенсивности, которая характеризовала те первые дни наводнения, неустанная работа по оказанию помощи друг другу, которая была видимой и измеримой — в заполненных мешках с песком, в спасенных животных, в спасательных помещениях, в том, как накапливались пожертвования в спортзале. на столах и полках, заполняя каждый угол — некоторые люди еще не приспособились к этой фазе, когда так много всего оставалось абстрактным, бюрократическим, в значительной степени невидимым.Каждый день Крейн и Оуэн искали новые гранты, работая с Rolodex Крейна, который за 12 лет ее пребывания в должности стал довольно толстым. Тем не менее, несмотря на все эти усилия, они по-прежнему сталкивались с самой большой нерешенной проблемой, которая могла все это свергнуть: сама река.
Город нашел деньги, которые позволили бы им поднять дамбу до требований Корпуса, а также купить землю и землю у фермера. Но погода все еще не благоприятствовала, и вода все еще стояла по обе стороны дамбы, где нужно было проделать работу.Еще более актуальным был тот факт, что строительство не могло продолжаться в условиях заморозков, что увеличивало вероятность того, что оно не будет завершено до того, как весна снова повлечет за собой наводнения.
Это нависает над всем. На Blue Moon к Крейну подошел подрядчик по имени Брэд Йост и пошутил, что люди «все еще спят в своих сапогах по ночам, пока эта дамба не поднимется». Когда в прошлом году пришла вода, он и его жена Рокси только что завершили работу над домом своей мечты, и решили начать все сначала.Теперь они были близки к замене разрушенного.
«Ты ведь не боишься?» — спросила Рокси Йост у Крейна. До паводка оставалось 304 дня, а до весеннего таяния оставалось два месяца.
«Я», — ответил Крейн.
«Не говори так», — ответила Рокси. «Теперь ты меня пугаешь».
Грязь поднялась, чтобы дополнить реконструкцию Ditch 6 Levees за пределами Гамбурга.Рэйчел Мамми для CNNНа фоне неопределенности жители Гамбурга стараются жить в ритмах нормальной жизни. Один декабрьский уик-энд начался с похорон, медленный кортеж медленно продвигался к городскому кладбищу на вершине крутого склона холма, где нет воды, есть только небо. Но на следующий день должны были состояться две свадьбы — обе молодые местные пары в возрасте от двадцати лет, которые решили жить в городе, откуда они родом, откуда родом их семьи.Одна церемония проходила в Объединенной Троицкой церкви и проводилась братом Крейна, а другая проводилась в методистской церкви Филмором.
Две общины все еще поклонялись вместе, как и в первые дни потопа, когда члены UTC медленно восстанавливали свою поврежденную церковь собственными руками. В одно декабрьское воскресенье Филлмор обратился к объединенным прихожанам и решил поговорить о долгах.
Он читал о Джоне Уэсли. «И мне вроде как нравится этот чувак, — сказал Филлмор. По словам Филмора, Уэсли поставил перед собой задачу выплатить долги тех, кто в свое время попал в долговую тюрьму. «Представьте, как бы это выглядело сегодня», — бросил им вызов Филлмор. Что, если людям, попавшим в ловушку медицинских долгов, вдруг позвонят из местной церкви? Или кто-то со студенческими ссудами? «Возможно, дело даже не в финансовом долге», — продолжил Филлмор.«Что, если бы мы начали строить дома? Что, если бы мы начали возвращать людей, уехавших из-за наводнения? Что, если мы дадим людям жилье? »
«Что, если мы дадим людям жилье?» пастор спрашивает город
В январе группа членов общины, вдохновленная словами Филлмора, собралась в методистской церкви, чтобы составить реальные планы. Могут ли они купить проблемную недвижимость и отремонтировать ее? Или им следует заняться новым строительством для малообеспеченных покупателей? Кто-то спросил, как они могут обслуживать самых нуждающихся жителей, особенно тех, кому нужна арендуемая недвижимость.В окне позади них был пустующий жилой комплекс для престарелых. Что, если они купили недвижимость в качестве некоммерческой организации и вернули ее в качестве доступного жилья?
Все согласились, и они начали делить задания для подготовки питча. В ближайшие дни некоторые люди, собравшиеся в этом зале, вероятно, будут присутствовать на собраниях республиканцев, а другие — на собраниях демократов, но в этот момент они были полностью согласны с решением.
Всего в нескольких минутах езды вверх по дороге от церкви на школьной ферме спрятались два ягнята. Студенты были там при их рождении. Должен был быть третий ягненок, но он умер мертворожденным. «Даже это был мощный урок», — сказал Уэллс, когда мы наблюдали, как ученики выламывают лед из ведер с водой, трясут еду в младенцах и соревнуются в том, кто сможет взять их на руки. Позади нас, в деревянной мастерской, группа студентов подняла молотки до гвоздей, обрамляя стены дома, которые, как они надеялись, когда-нибудь они еще смогут построить.
Кредиты
Монтаж: Эллисон Хоффман и Кети Хинк
Режиссер-постановщик видео: Жак Смит
Фоторедактор: Бретт Роджерс
Цифровой дизайн и разработка: Курт Меррилл, Элли Шмитц и Айвори Шерман
Видео героя: Джулиан Кинонес / CNN
.